Full Frontal
prev.
play.
mark.
next.

1:10:00
za ovaj projekat,
ali stvarnost je...

1:10:01
sve zajedno je drukèije.
1:10:03
Sve je to propagandno sranje.
1:10:05
I ne mislim da je to
dobra uloga za tebe...

1:10:06
zato ne navaljuj.
1:10:07
Kada izlazi ovaj èlanak?
1:10:09
Za par meseci.
1:10:11
Pa, nazovi me...
1:10:14
ako ne dobiješ odgovore o
ovom tipu.

1:10:17
Hvala ti.
1:10:19
Drago mi je da smo se upoznali.
1:10:20
Drago mi je da smo se videli.
1:10:24
Huh?
1:10:26
Huh?
1:10:31
"Meltzin."
1:10:32
Paše mu to ime.
Oh, Nicholas,

1:10:38
Ne, izgleda dobro.
Gde si nabavila tu haljinu?

1:10:38

1:10:41
-Seaver.
-Gde?

1:10:42
Na Treæoj, znaš gde je?
1:10:44
-Je li dobra?
-Yeah,

1:10:46
-Bila je na rasprodaji.
-Ne, to je...

1:10:57
Oh,
1:10:59
Bože...
1:11:05
Skroz hromirano nije loše
1:11:05

1:11:08
jer dobijam fitness magazin.
1:11:09
Treba mi piæe.
1:11:17
Ne, kažem da ima puno dobrih
hromiranih...

1:11:19
-Proèitao sam u magazinu.
-Hej.

1:11:21
Hej, ne bih išao na duže...
1:11:23
kupanje u kljuèaloj vodi,
to je sve što kažem...

1:11:25
Verujem u to šta si rekao.
1:11:26
-Franny Davis?
-Yeah,

1:11:28
Sam Osborne.
1:11:31
-Izvinite.
-Kneginja od Malfija,

1:11:34
-Birchers.
-Yeah.

1:11:36
Bio sam na rasveti.
1:11:39
Mmm, Oh, bože, Oh, OK, Yeah,
1:11:42
-Sam Osborne,
-Osborne,

1:11:44
-Kako ste?
-Drago mi je da se vidimo opet,

1:11:45
Oh, vi, takodje, Wow, èudno je,
1:11:47
-Yeah,
-To je...

1:11:48
Seæate li se kada ste rekli...
1:11:52
"Oseæam se kao konobarica
na odmoru"?

1:11:55
Oh, Bože,
1:11:56
To je bila najsladja stvar
koju ste rekli...

1:11:59
Ne znam zašto to odudara...

prev.
next.