Gangs of New York
Преглед.
за.
за.
следващата.

:51:01
Предлагам ти, синко,
да се обединим...

:51:03
...срещу Бил Кътинг
и неговия списък с Местни кандидати.

:51:07
Ще уредя тлъсто възнаграждение
за всеки ирландски глас...

:51:09
...който изпратиш на Тамъни
в тези избори.

:51:14
Нуждая се от нов приятел
във Петте точки, синко.

:51:20
Бих искал този приятел да си ти.
:51:26
Чакайте малко, г-н Туийд.
:51:28
Да предположим, че ви дадем тези гласове.
:51:34
Бихте ли подкрепили ирландски кандидат,
избран от мен..

:51:36
Не мисля.
:51:37
Ами ако ви дадем всички ирландски гласове?
:51:38
Г-н Валън, това може да стане
само по времето на Цар Хуй!

:51:45
Моля?
:51:46
Това означава, че няма да стане.
:51:47
Но бих могъл да бъда убеден да подкрепя
ирландски кандидат...

:51:49
...за, да речем, член на градския съвет.
:51:50
Градския съвет?
:51:51
Вече има ирландец в съвета.
:51:53
Да, така е, затова...
:51:54
Че кой пост е по-висок от този в съвета?
:51:58
Шериф!
:52:00
Шериф!
:52:01
Добре, г-н Туийд, подкрепете
ирландец за шериф...

:52:04
...за града и окръга Ню Йорк...
:52:05
...и ние ще го изберем.
:52:07
Обичам ирландците, синко...
:52:08
...но по-високо от градския съвет
никога няма да се изкатерите.

:52:11
Защо не?
:52:12
Първо, защото никой не може
да консолидира ирландски глас.

:52:15
Аз мога!
:52:15
И второ, без да се обиждаш...
:52:17
...никой до сега не е изнамерил ирландски кандидат...
:52:19
...за шериф, който да си струва гласовете.
:52:24
Монк!
:52:26
Виж.
:52:32
Издокарали сте ме по-трезвен
и от дядо ми!

:52:34
Сигурен съм, че е бил велик човек.
:52:36
Беше пиянде.
:52:40
Ще мога ли да казвам каквото си поискам?
:52:43
Затова те избрах.
:52:46
Избраните ни представители
са банда крадци!

:52:48
Които се кълнат да подобрят живота ни...
:52:50
...докато бъркат дълбоко в джобовете ни.
:52:53
Стоя рамо до рамо с обществени водачи
като Бил Кътинг...

:52:57
...срещу всеки, който стои на пътя
на демокрацията.


Преглед.
следващата.