Gangs of New York
prev.
play.
mark.
next.

:18:00
Uram! Kérem! Bocsásson meg.
:18:03
Azt hiszem, megrémíti õket.
:18:04
És?
:18:05
Ne törõdjön vele, korábban ír volt.
:18:10
Az Öt Pont!
:18:12
Murderer's Alley. Brickbat Mansion.
:18:16
A Pokol Kapuja!
:18:18
Ezen az elvadult helyen....
:18:20
nézzetek ennek a szegény gyermeknek
az arcára.

:18:23
Nyomorban és ínségben él, ebben az Istentõl
elhagyott bûntanyán, mögöttem.

:18:30
Minden évben jönnek a reformerek.
:18:33
Évrõl évre a Pont egyre rosszabb lesz.
:18:36
Mintha úgy lenne jó, ha mocskos.
:18:39
Most hová menjek?
:18:41
Mozogj.
:18:41
Az Atya azt akarja, hogy elmenjetek.
:18:56
Tudja, vagy nem tudja, Bill, mikor
napról-napra lemegyek a kikötõbe,...

:19:00
...hogy meleg étellel fogadjam
az íreket, nos az...

:19:02
... egy fontos politikai tett.
:19:05
Láttam magát ott.
:19:06
Maga látott engem?
:19:08
Hát persze!
:19:09
Szitkokat és gyûlöletet dobált mindenkire,
aki kiszállt azokból a hajókból.

:19:13
Ha lenne fegyverem, Mr. Tweed...
:19:14
...lelõném mindegyiket, mielõtt
amerikai földre teszik lábukat.

:19:44
A Mulbeery utca és a Worth. Cross.
Orange és Littlewater.

:19:53
Az Öt Pont utcái mind egy-egy ujj...
:19:56
...és ha összezárom a kezem,
ököl lesz belõle.


prev.
next.