Gangs of New York
prev.
play.
mark.
next.

:53:05
Arhiepiscopul insusi, umar la umar cu jumãtate
din irlandezi în Five Points.

:53:11
Îmi ofer bãiatul sa faca o înþelegere cu voi...
:53:14
... împotriva lui Bill Cutting ºi banda lui de Nativi.
:53:18
Voi negocia o taxa considerabila,
pentru fiecare vot irlandez...

:53:20
... pe care îl trimiþi în felul lui Tammany, în
viitoarele alegeri.

:53:26
Am nevoie de un nou prieten în Five Points, fiule.
:53:32
Mi-ar place ca acel prieten sa fii tu.
:53:38
Acum doar un moment, domnule Tweed.
:53:40
Sa presupunem ca îþi adicem acele voturi.
:53:46
Vei vrea sa sustii un candidat irlandez
dupa alegerea mea..

:53:48
Nu prea cred.
:53:49
Dar dacã îþi aducem toate voturile irlandezilor?
:53:51
Domnule Vallon, asta se va întâmpla doar
sub domnia Reginei Dick!

:53:57
Poftim?
:53:58
Asta înseamnã cã nu se va întâmpla niciodatã.
:53:59
Acum as putea fi convins sa sprijin
un candidat irlandez...

:54:02
... pentru, sa zicem, consilier municipal.
:54:03
Consilier municipal?
:54:04
Avem deja un consilier municipal.
:54:06
Deci avem, de asta....
:54:07
Ce este mai mare decât un consilier municipal?
:54:11
Sheriful!
:54:13
Sheriful!
:54:14
În regula, domnule Tweed, vei sustine
un irlandez pentru ºerif...

:54:17
... al oraºului ºi statului New York...
:54:19
... ºi îl vom vota.
:54:21
Iubesc irlandezii, fiule...
:54:22
.. dar mai sus de un consilier municipal
nu vei urca niciodatã.

:54:24
De ce nu?
:54:26
Dintr-un singur motiv, nici un om în viaþa nu poate
consolida votul irlandezilor.

:54:29
Eu pot!
:54:29
ªi din alt motiv, fãrã nici o ofensa...
:54:31
... nimeni nu a gãsit deocamdata
un candidat irlandez...

:54:33
... care sa merite sa devinã ºerif.
:54:38
Calugare!
:54:40
Aici.
:54:46
Ai vãzut ca sunt la fel de cumpatat ca ºi bunicul meu!
:54:49
A fost un mare om, sunt sigur.
:54:50
A fost un bastard beþiv.
:54:55
Pot sa spun ce vreau?
:54:58
De aceea te-am vrut pe tine.

prev.
next.