Gangs of New York
prev.
play.
mark.
next.

1:05:01
La dracu cu recrutarea asta blestemata.
1:05:03
Pe ei bãieþi.
1:05:04
Sfasiatii în bucãþi.
1:05:06
Domnule...
1:05:08
...doamna ta!
1:05:10
Serviciile bisericii se þin între 6 ºi 8.
1:05:13
Ucideti bastarzii bogaþi.
1:05:14
Du-te naiba.
1:05:22
Hotel!
1:05:24
Ce crezi cã faci?
1:05:25
Nu-mi vor lua fiul!
1:05:25
Dansez.
1:05:26
De ce m-ai ales?
1:05:28
Nu e treaba ta.
1:05:30
Te-ar deranja sã-mi spui?
1:05:32
Îmi pare rãu!
1:05:32
În centru la biroul de recrutare...
1:05:35
... poliþiºtii au spart câteva capete.
1:05:38
ªi toatã lumea a fugit.
1:05:40
Nu dansez foarte bine.
1:05:41
Dar cuvântul s-a rãspândit...
1:05:41
Încearcã sã fii calm.
1:05:43
Nu am mai fost la un dans!
1:05:44
... în întuneric.
1:05:45
Cel mai bine este sã nu te uiþi jos.
1:05:47
Sus pe bulevardul 5, Schermerhorns ºi gasca lor...
1:05:50
Dacã vrei mã poþi þine mai strâns.
1:05:50
... au rasuflat un pic mai uºor.
1:05:52
Doar un scurt moment de furie împotriva
recrutarii domnului Lincoln.

1:05:55
Intru totul justificabil dupa pãrerea mea.
1:05:57
Sunt doua fete ale acestei probleme.
1:05:59
Sunt mai multe fete ale acestei probleme,
domnule Schermerhorn.

1:06:00
Bine.
1:06:00
Bine!
1:06:02
Dar numai o fata este corecta.
1:06:03
Ca la orice problema, tine de abuzul...
1:06:04
De ce nu dansezi cu Johnny?
1:06:05
... oricarei puteri executive.
1:06:06
În orice caz, domnule Greely...
1:06:08
Pentru cã...
1:06:08
... putem fi multumiti, cã nu a fost mai rau.
1:06:12
nu-l vroiam pe el.
1:06:12
Încã mai poate fi mai rau, sir.
1:06:14
I-am vãzut. Nu ºtiu ce sa cred...
1:06:15
Ce este, eºti prea bun sa o spui, domnule Tweed?
1:06:18
Domnule Greely, nu ti-ar plãcea asta...
1:06:20
... dar ce este?
1:06:21
Nu-mi amintesc.
1:06:22
Poþi oricând sa angajezi o jumãtate din saracime...
1:06:25
... sa o ucida pe cealaltã.
1:06:37
Am venit sa spun la revedere.
1:06:40
Mi-am luat bilet de cãlãtorie pentru California.
1:06:45
Jenny, mai dã-mi o zi ºi voi merge cu tine.
1:06:48
Vei fi mort pana atunci.
1:06:51
Ce te-ai fi aºteptat sa fac?
1:06:53
Nu ºtiu.
1:06:57
Asta se va termina cu totul pana mâine.
1:06:59
Nu, nu se va termina.

prev.
next.