Gangs of New York
prev.
play.
mark.
next.

1:11:01
包括我
1:11:04
我父親的兒子
1:11:05
- 這是怎麼回事?
- 對不起,比爾

1:11:08
城市裡是禁止舉行拳擊的
1:11:12
我的收入遭到損失
你卻在說...

1:11:14
走開,趕快去收回賭金
1:11:15
先告訴我為什麼打起來,我再去收
1:11:17
這個活動不符合規定,你明白了嗎
1:11:20
沒有人打點過警察嗎?
1:11:22
我們打點了市政警察,
可這是都會警察

1:11:28
讓他說
1:11:31
主要問題是城市裡不能舉行拳擊,對嗎?
1:11:34
對,城市裡
1:11:36
那麼城市的盡頭在哪裡?
1:11:44
他在第75輪比賽中獲勝了
1:11:48
我在此想感謝一個人
1:11:51
是他的遠見和計劃創造了可能性
1:11:54
使這個比賽可以在既滿足了大家的要求
又完全合法的情況下舉行

1:12:01
他就是威廉 卡丁
1:12:07
還有,還有他的年輕的合作人
1:12:20
你幹得不錯
我們幹得不錯

1:12:22
我們幹得不錯
1:12:25
借此機會
1:12:27
我想提醒大家我的博物館即將開幕
1:12:31
它位於百老匯
1:12:34
BT Barner創造奇跡
1:12:46
在龍的翅膀的庇護之下的感覺很古怪
1:12:51
比你想像的要溫暖
1:12:54
那裡就是我們國家的美麗所在,卡丁先生
1:12:57
美國人在成長
1:12:59
我沒看見美國人,我隻看見過路人

prev.
next.