Ghost Ship
prev.
play.
mark.
next.

:15:01
Proglašen je nestalim 21. svibnja 1962.g.
na obalama Labradora.

:15:06
Nisu davali signal za opasnost,
nije bilo kontakta.

:15:09
jednostavno je nestao.
:15:12
Otada ga traže svaki kapetan
i njegova majka

:15:15
nadajuæi se da nije potonuo.
:15:18
Znaš što to znaèi?
Što?

:15:21
Po zakonima mora je naš.
:15:24
Ne dopustimo da dama èeka, deèki.
:15:26
Santos, približi nas po strani.
:15:28
Doðite na krmu, imamo posla.
:15:31
Kad se ukrcamo, ostanite zajedno.
:15:33
Ne znamo u kakvom je stanju.
:15:37
Povuci nas gore.
:15:38
Razumijem, kapetane.
:15:40
Murphy, ne zaboravi ostaviti
sve kanale otvorenim.

:15:43
Hvala.
:15:49
Nisu mi dopustili da idem s njima.
:15:51
Sigurnost prije svega.
:15:53
Zato ideš zadnji, Jack.
:15:56
Možeš li sjesti?
Pokušavam ga održati mirnim.

:15:59
Sjedni! Mièi mi se s puta.
:16:00
Mièi se s puta!
:16:06
Prošao je kroz bitke zadnjih 40 godina,
to se vidi.

:16:10
Budi spreman, Murphy.
:16:12
Stižete gore.
:16:15
Još uvijek je lijep, zar ne?
:16:18
Nevjerojatno.
:16:21
Deèki, budite na oprezu.
:16:23
Pazite kamo stajete.
:16:24
40 godina hrðe pretvara
i èelik u živi pijesak.

:16:27
Idite kroz brod do mosta, dobro?
:16:30
Razumijem. Pazite sada.
:16:33
Što je s njom i Murphyjem?
Jesu li... u vezi?

:16:38
Ne znam. Ona mu je kao kæer.
Bio bi izgubljen bez nje.

:16:43
Èini se da je trup u dobrom stanju.
:16:45
Nema znaka štete.
:16:47
Nema èamaca za spašavanje.
:16:49
Kutija za hitnu pomoæ je prazna.
:16:53
Siguran si da je bilo preživjelih?
:16:56
Toliko siguran koliko ovdje hodamo.
:16:58
Ovuda.

prev.
next.