Ghost Ship
к.
для.
закладку.
следующее.

1:06:02
нет, мы всё осмотрели. Мужик в бешенстве.
похоже, что это порисходит на этом лайнере.

1:06:07
- По крайней мере мы не были в округе 40 лет назад.
- Пассажиры были отравлены...

1:06:11
- ... чтобы добраться к золоту? Разве это не...?
- экстремально? Возможно, но если обувь соответствует....

1:06:15
В следующий миг
мы будем пытаться убить друг друга.

1:06:19
- что это за сердце?
- Нашла его. Принадлежало этой маленькой девочке.

1:06:23
- какой девочке?
- она сказала мне уходить с этого лайнера.

1:06:27
- она разговаривает с тобой сейчас?
- О чем это вы говорите?

1:06:30
- ты видишь призраков, Эпс?
- Просто забудь об этом.

1:06:34
Значит у судна есть пару выкрутасов.
1:06:36
Давайте придерживаться специфики
Мандера, и попробуем починить судно.

1:06:40
Ни за что пять человек и золото
не поместятся на каком-либо плоту.

1:06:44
Мерфи никуда не убежит
и мы не оставим его здесь.

1:06:47
Мы придерживаемся плана. Латаем лайнер.
Давайте двигаться. Вперед.

1:07:02
Это люк ведущий к месту удара.
1:07:05
- Колесо сломано. Он не откроется.
- закладываю Cи-4.

1:07:09
- Додж?
- я готов.

1:07:10
- Мандер?
- я готов.

1:07:12
Есть контакт.
1:07:18
- Вот боковой разрыв.
- взгляни, здесь больше.

1:07:22
я закрою его, никаких проблем.
1:07:27
- Mандер, руль починен. Всё хорошо?
- я в порядке.

1:07:33
- что ты думаешь, Додж?
- он будет держаться.

1:07:40
- мы установили насосы.
- Включи их.

1:07:44
Принято, Эпс.
Первый и второй, пашут.

1:07:47
-Я даю 12 часов, чтобы он высох.
- Оба на полную мощь.

1:07:51
Готовься, Эпс. Пошла вода.
1:07:54
Хорошая работа, парни.

к.
следующее.