Ghost Ship
predogled.
kaži.
kot.
naslednjo.

1:03:04
Grema najti Greera.
1:03:17
Je kaj sedi o njem?
1:03:20
Ne, pogledali smo povsod. Sigurno
se je moèno razjezil.

1:03:25
-To se je zgodilo pred 40 leti.
-Potnike so zastrupili...

1:03:28
-...da so prišli do zlata? Ni to malo--?
-Extremno? , mogoèe, toda se ujema....

1:03:33
Še to vem, da se bomo
poskušali pobiti med sabo.

1:03:36
-Od kod ti srce?
-Našla sem. Pripadalo je tej mali deklici.

1:03:40
-Kakšni deklici?
- Rekla je da moramo z ladje.

1:03:43
-Sedaj govori s tabo?
- O èem govoriš?

1:03:47
-Ali vidiš duhove, Epps?
- Samo pozabi.

1:03:50
Torej ima ladja nekaj duhov.
1:03:52
Držimo se Murderjevga plana
in skušajmo popraviti ladjo.

1:03:56
Ni šans da nas pet in zlato
odide z splavom.

1:04:00
Murphey ne gre nikamor,
in tudi pustili ga ne bomo tukaj.

1:04:03
Držimo se naèrta. Popravimo ladjo.
Dajmo! Gremo.

1:04:17
Tu so vrata pregrade.
1:04:20
-Ne da se odpreti.
-Pripravi C4.

1:04:24
-Dodge?
-Dobro sem.

1:04:25
-Munder?
-Dobro sem.

1:04:26
Kontakt.
1:04:32
-Tam je s strani luknja.
- Od tod izgleda veèja.

1:04:36
Zakrpali jo bomo, ni problema.
1:04:41
-Munder, krmilo je popravljeno. Si dobro?
- Ja.

1:04:47
-Kaj meniš, Dodge?
-Bo držalo.

1:04:53
-Pripravljeni smo za èrpanje.
- Zaženi jih.

1:04:57
Razumem, Epps.
Vkljuèujem pumpe 1 in 2.


predogled.
naslednjo.