Ghost Ship
prev.
play.
mark.
next.

:08:02
To je bio u Bering Straitsu?
Da.

:08:04
To je tisuæu milja od najbližeg broda,
zašto nisi upozorio obalsku stražu?

:08:08
Jesam, ali je u internacionalnim vodama
:08:10
pa su odbili.
:08:12
Znaš li ime tog broda?
:08:14
Ne, nisam razmišljao o njemu
:08:16
do prije dva dana kad sam
ga opet vidio.

:08:19
O èemu prièamo, Epps?
Kakav bi to brod mogao biti?

:08:22
Velik.
:08:24
Ogroman. Možda vojni.
:08:27
Recimo da smo malo zainteresirani.
:08:30
Koliki je tvoj dio?
Što ti dobivaš?

:08:33
Želim 20 posto od naðenih dragocjenosti
:08:35
ili njegove vrijednosti.
:08:37
Kome si još rekao za ovo?
:08:39
Ni živoj duši.
:08:43
Ostavi nas malo.
:08:46
U redu.
:08:49
Što misliš, Murph?
:08:51
Tko zna...
:08:53
Moglo bi biti èisto sranje.
:08:55
Ali znam jednu stvar...
:08:56
Vidio sam èudne stvari u Straitsu.
:08:59
I znam još nešto, ako ti more
pruži priliku, prihvati je.

:09:03
Znam da smo spremni za pokret, Murph.
:09:06
Veæ smo šest mjeseci na moru.
:09:09
Nismo se tako dogovorili, sjeæate se?
:09:11
Za mjesec dana se ženim.
:09:13
Plan je bio da se vratimo u Ancourage.
:09:15
Ti brodovi su užasno teški.
:09:18
"U našem poslu jedini plan je..."
:09:20
...da nema plana."
:09:22
Ako ne želite iæi, nemam ništa protiv,
:09:25
Reæi æemo da uzme nekog dugog,
nema problem.

:09:28
Èekaj malo.
:09:29
Nemojmo se prenagliti.
:09:31
Što misliš koliko æe vrijediti brod?
:09:34
Tko zna...
:09:35
milijuni... tisuæe.
:09:37
Možda i ne vrijedi ništa.
To ovisi o mnogo stvari.

:09:40
Uglavnom o tome imamo li
opremu za spašavanje.

:09:43
To je veliki napor.
:09:44
Kako æemo podijeliti?
:09:46
Kao uvijek ali na 6.
:09:48
Na jednake dijelove?
:09:50
I plaæeni prekovremeni.
:09:52
Ja idem.
:09:55
Pristajem.
:09:59
Greer, što ti kažeš?

prev.
next.