Half Past Dead
prev.
play.
mark.
next.

:57:03
Hajde, nemoj sada
da staneš...

:57:06
Poèeo si sa takvim nastupom...
:57:07
...takvim ubedjenjem...
nastavi

:57:09
evo kako æemo...
:57:10
...oslobodiæete McPhersonovou...
:57:13
...i otiæiæemo odavde.
:57:15
Šta mislite,
gospoðo June?

:57:18
Uradi to, odmah!
:57:36
Pokušali ste, momci?
:57:38
Poštujem to.
:57:40
Ali ja ne primam
nareðenja.

:57:47
Nosite li pancire?
:57:54
Šta ja to radim?
Da vidimo...

:57:58
Uzeæu zlatne poluge USA
vredne 200 miliona dolara...

:58:01
...penzionisaæu se,
otiæi na jug.

:58:03
I raditi na tenu.
:58:05
Jesi li sa nama?
:58:06
Nisam ni sanjao.
:58:07
Pa ja jesam.
:58:08
Zašto?
:58:09
Sa tvojim godinama
si mogao...

:58:11
65.000$ godišnje i zlatni sat do moje
60-te mi neæe obezbediti "parèe stene".

:58:15
Hoæu Amerièki san,
Frank.

:58:17
Dopusti da doðem
do njega.

:58:20
Donald Robert Johnson. Starosti 33.
Služio u Kuvajtu i Bosni.

:58:25
Po tri puta.
:58:27
Purpuno srce,
ranjen èetiri puta.

:58:29
Pati od sindroma
Zalivskog rata.

:58:31
Poslednjh 18 meseci radi
po Federalnim zatvorima.

:58:35
Možeš li mi pomoæi?
:58:37
Mogu pokušati.
:58:38
Uradi to, bez ugrožavanja
života June McPhersonove.

:58:40
Da... delikatni èekiæ.
:58:42
Ti nisi delikatni
èekiæ, Saša.

:58:44
Pored mene, koje
su vam opcije?

:58:46
Šaljemo SpecOps.
:58:48
Da ali ih ne vidim
da dolaze.

:58:49
Mogu da im udovoljim.
:58:51
Šta ako je ubiju u
svakom sluèaju?

:58:52
Onda æu imati papir i olovku
u ruci do kraja života.

:58:55
Zvuèi mi, kao da sam
ja sve što imaš.

:58:57
Ovo je teško, Saša.

prev.
next.