Harry Potter and the Chamber of Secrets
prev.
play.
mark.
next.

:02:00
Mislim da bi trebao biti malo zahvalniji.
:02:03
Podigli smo te otkad si bio beba,
davali ti hranu s našeg stola...

:02:06
...i èak ti dali drugu Dudleyovu sobu...
:02:09
...èistom dobrotom naših srca.
:02:11
- Ne još, tikvice. To je za dolazak Masonovih.
- Što bi trebalo biti svakog trena.

:02:18
Dakle, hajde da još jednom provjerimo
naš raspored, hoæemo li ?

:02:20
Petunia, kada Masonovi
stignu, ti æeš biti...

:02:22
U holu, èekajuæi da im ljubazno
poželim dobrodošlicu u naš dom.

:02:26
- Dobro. A, Dudley, ti æeš biti... ?
- Ja æu èekati kod vrata da ih otvorim.

:02:30
Odlièno.
:02:36
A ti ?
:02:39
Ja æu biti u svojoj sobi, neæu praviti
buku i praviæu se kao da ne postojim.

:02:43
I ima da bude tako.
:02:45
Uz malo sreæe, danas æu napraviti
najbolji posao u svojoj karijeri...

:02:48
...i ti mi ga neæeš upropastiti.
:03:02
Harry Potter !
Kakva èast !

:03:10
Ko si ti ? - Dobby, gospodine.
Dobby, kuæni vilenjak.

:03:15
Ne bih htio biti grub, ili tako nešto...
:03:17
ali ovo nije baš najbolje vrijeme za mene
da imam kuænog vilenjaka u svojoj sobi.

:03:21
Da, gospodine. Dobby razumije.
:03:23
Dobby je samo došao da Vam kaže...
:03:26
To je teško je, gospodine.
Dobby se pita odakle poèeti.

:03:31
- Zašto ne sjedneš ?
- Da sjednem...da sjednem ?

:03:40
Dobby, oprosti ! Nisam te mislio
povrijediti ili tako nešto.

:03:44
Povrijediti Dobbyja ?
:03:46
Dobi je èuo za vašu dobrotu, gospodine...
:03:49
...ali nikada nije bio ponuðen da sjedne
uz èarobnjaka, kao sa sebi ravnim.

:03:55
Znaèi da nisi baš upoznao
mnogo pristojnih èarobnjaka.

:03:58
Ne, nisam.

prev.
next.