Harry Potter and the Chamber of Secrets
к.
для.
закладку.
следующее.

:04:00
Ой, этого не следовало говорить.
:04:04
-Добби плохой! Добби плохой!
-Стой, Добби! Добби, ша.

:04:07
Добби, пожалуйста, остановись.
:04:13
-Не обращайте внимания. Это всего лишь кошка.
:04:17
-Добби плохой.
-Стоп! Стоп, Добби. Пожалуйста, тише.

:04:22
-Ты в порядке?
:04:25
-Добби должен был покарать себя, сэр.
:04:27
Добби чуть не наговорил гадостей
про его семью.

:04:31
-Твою семью?
-Семью мага, которой Добби служит, сэр.

:04:35
Добби должен служить
одной семье вовеки веков.

:04:38
Если они узнают, что Добби был здесь....
:04:42
Но Добби обязан был прийти. Добби должен
спасти Гарри Поттера. Предупредить его.

:04:47
Гарри Поттер не должен вернуться...
:04:50
...в Хогвардский Колледж
Магии и Ведьмологии в этом году.

:04:54
Плетется заговор, заговор,
ведущий к самым страшным вещам.

:05:00
-Какие страшные вещи?
Кто плетет заговор?

:05:04
-Не могу сказать.
:05:06
-О-кей, Я понимаю. Ты не можешь сказать.
-Не заставляй меня сказать. Я...

:05:13
-Добби. Добби, поставь лампу на место.
-Добби плохой.

:05:17
-И когда они подошли
к девятой лунке....

:05:23
-Отдай лампу.
:05:27
Добби, хватит!
:05:32
-Отпусти.
-Сиди здесь, и тихо.

:05:35
-Какого черта ты делаешь?
-Я только...

:05:39
-Ты испортил мне анекдот
о японском гольфе.

:05:42
-Простите.
:05:45
-Еще один звук, и ты пожалеешь,
что родился, парень.

:05:49
-И закрой эту дверь.
-Да, сэр.

:05:55
-Теперь видишь, почему я должен вернуться?
:05:56
Я чужой здесь. Я свой только
в твоем мире, в Хогварде.


к.
следующее.