Harry Potter and the Chamber of Secrets
к.
для.
закладку.
следующее.

:05:00
-Какие страшные вещи?
Кто плетет заговор?

:05:04
-Не могу сказать.
:05:06
-О-кей, Я понимаю. Ты не можешь сказать.
-Не заставляй меня сказать. Я...

:05:13
-Добби. Добби, поставь лампу на место.
-Добби плохой.

:05:17
-И когда они подошли
к девятой лунке....

:05:23
-Отдай лампу.
:05:27
Добби, хватит!
:05:32
-Отпусти.
-Сиди здесь, и тихо.

:05:35
-Какого черта ты делаешь?
-Я только...

:05:39
-Ты испортил мне анекдот
о японском гольфе.

:05:42
-Простите.
:05:45
-Еще один звук, и ты пожалеешь,
что родился, парень.

:05:49
-И закрой эту дверь.
-Да, сэр.

:05:55
-Теперь видишь, почему я должен вернуться?
:05:56
Я чужой здесь. Я свой только
в твоем мире, в Хогварде.

:06:00
-Это единственное место, где у меня есть друзья.
-Друзья, которые не пишут Гарри Поттеру?

:06:05
-Ну, я думаю они были....
:06:08
Минуточку. Откуда ты знаешь,
что мои друзья мне не пишут?

:06:12
-Гарри Поттер не должен
сердиться на Добби.

:06:16
Добби всего лишь хотел, чтобы Гарри Поттер
считал, что его друзья его забыли...

:06:20
...Гарри Поттер не должен хотеть
вернуться в колледж, сэр.

:06:24
-Отдай мне мои письма. Сейчас же!
-Нет!

:06:40
-Добби, назад.
:06:47
Добби, пожалуйста, не надо.
:06:50
-Гарри Поттер должен пообещать
что не вернется в колледж.

:06:54
-Я не могу. Хогвард - мой дом.
:06:57
-Тогда Добби должен сделать это, сэр,
для блага Гарри Поттера.


к.
следующее.