1:32:05
Изобщо нямате представа какво
е да видите как убиват някой...
1:32:08
когото обичате, пред очите ви.
1:32:10
И вие смятате, че това по някакъв
начин е свързано с военните.
1:32:13
Да.
1:32:16
Такова чувство имам.
1:32:19
Той все едно ги познаваше.
1:32:22
Това движение, който правеше той,
на Пол му беше познато.
1:32:33
Мислиш ли, че те
все още са наоколо?
1:32:38
Едно нещо ме безпокои
повече от всичко.
1:32:42
Не успях да те защитя.
1:32:44
Бях безпомощен.
1:32:50
Да пийнем още малко шампанско.
1:32:56
Обичам те.
1:33:00
И аз те обичам.
1:33:05
- Мислех, че си го изключила.
- Да, но исках още веднъж
да опитам да се свържа с Чарли.
1:33:11
Здравей Клеър... аз съм.
1:33:14
- Съжалявам, скъпи.
- Виж, аз...
1:33:17
- Веднага се връщам.
- Съжалявам, че не успях да дойда.
1:33:21
- Просто нямах възможност.
- Кажи, Чарли.
1:33:25
Аз... виж, Клеър.
1:33:29
- Наистина съжалявам.
Не успях да...
- Защо точно днес, Чарли?
1:33:32
От всички дни. Ами ако Маркс
беше свидетелствал или...
1:33:38
Знаеш ли. Не ми се говори за това.
1:33:42
- Мислех си, че имам приятел.
- Аз съм ти приятел.
1:33:47
Разбира се, че си.
1:33:50
Вдигни поне един тост и за
съпруга ми докато се напиваш.
1:33:53
- Дочуване, Чарли.
- Слушай, аз съм ти приятел.
1:33:57
- Днес ти бях
много голям приятел.
- Какво искаш да кажеш?