High Crimes
prev.
play.
mark.
next.

:55:11
Што велиш да одиме до болница, Чарли?
:55:13
Загрижена сум за твоите ребра.
:55:15
Нема проблем, сум поминал низ ова.
:55:18
И нема да бидам тука за
Хернандез. Имам работа.

:55:21
Трој Абот е пуштен на условно.
:55:24
Мора да го најдам.
:55:28
...Како болен. Чапман ги бркаше жртвите,
:55:32
се расфрлаше со пушката
како каубоец.Ги погуби сите.

:55:42
Продолжете, мајоре.
:55:45
Истрчав до јужниот дел
од селото, но беше доцна.

:55:48
Сите беа мртви. Чапман уште пукаше.
:55:59
Двајца од единицата ми
помогнаа и го совладавме.

:56:01
Му го одзедовме оружјето.
:56:08
Мајоре, вие мислите дека
Чапман направил некои

:56:10
болни работи, а вие како
одговорен го оставивте без

:56:13
да го надгледувате?
-Не мислев дека ќе оди

:56:17
дотаму. -Дали Чапман
претходно бил заведен за

:56:20
такво однесување? -Не.
-Дали тој всушност беше

:56:24
најспремниот и
најодговорниот во единицата?

:56:29
Пред да го одговорите тоа,
директен цитат од ваш

:56:30
извештај. Доказ А на одбраната.
:56:34
Чапман беше добар
војник. -Храбар, чесен...

:56:38
Така и си мислев. -Добар
маринец кој не би се сложил

:56:43
со закривање? -Приговор!
-За вас, бидејќи вие ги

:56:45
извршивте убиствата? -Приговор!
:56:48
Прифатен! Тоа да е
последното испуштање!

:56:50
Поротници, не треба да
обраќате внимание на тоа

:56:55
обвинение.
:56:56
Мајоре, како е можно 7
војници распрскани низ

:56:59
селото да се очевидци на истото нешто?

prev.
next.