High Crimes
prev.
play.
mark.
next.

:56:01
Му го одзедовме оружјето.
:56:08
Мајоре, вие мислите дека
Чапман направил некои

:56:10
болни работи, а вие како
одговорен го оставивте без

:56:13
да го надгледувате?
-Не мислев дека ќе оди

:56:17
дотаму. -Дали Чапман
претходно бил заведен за

:56:20
такво однесување? -Не.
-Дали тој всушност беше

:56:24
најспремниот и
најодговорниот во единицата?

:56:29
Пред да го одговорите тоа,
директен цитат од ваш

:56:30
извештај. Доказ А на одбраната.
:56:34
Чапман беше добар
војник. -Храбар, чесен...

:56:38
Така и си мислев. -Добар
маринец кој не би се сложил

:56:43
со закривање? -Приговор!
-За вас, бидејќи вие ги

:56:45
извршивте убиствата? -Приговор!
:56:48
Прифатен! Тоа да е
последното испуштање!

:56:50
Поротници, не треба да
обраќате внимание на тоа

:56:55
обвинение.
:56:56
Мајоре, како е можно 7
војници распрскани низ

:56:59
селото да се очевидци на истото нешто?
:57:03
Сите стигнавме кај
шталата во истиот момент.

:57:05
Колку погодно.
:57:09
не изгледа пологично на тие
војници да им било наредено

:57:13
да лажат во изјавите?
-Не им беше наредено да

:57:16
лажат. -Од каде знаете вие?
-Би го знаел ако тоа им е

:57:19
наредено на моите луѓе.
-А ако им се случи такво

:57:21
нешто на вашите луѓе би
ни кажале, нели? -Секако.

:57:24
Не би лажел за тоа. -Но
мајоре, вие сте трениран

:57:28
да лажете за вашите мисии.
Како што разбрав јас, вие сте

:57:34
тренирани да измамите детектор за лаги.
:57:38
Дали е точно дека го знаете тоа?
:57:41
Би го користел само ако ме
испрашува непријателот.

:57:44
Тоа е добро да се знае.
:57:47
Кажете ми го ова, мајоре.
:57:50
Дали ме сметате за ваш пријател?

prev.
next.