High Crimes
prev.
play.
mark.
next.

:53:02
Ncu stici na saslusanje Hernandeza.
:53:04
Moram pronaci jedinog zivog
svedoka Troja.

:53:09
Moram ga pronaci.
:53:12
Kao da sam bolestan.
:53:14
Chatman taunted the victim.
:53:16
Nosi pistolj kao kauboj.
:53:19
Pravi se vazan.
:53:20
I onda ga ubija.
:53:25
Nastavi.
:53:28
Otrcao sam do juznog dela sela
ali kasno.

:53:32
Svi su bili mrtvi.
:53:34
A Chatman je jos uvek pucao.
:53:41
sa jos dvojicom sam ga
jedva obuzdao.

:53:50
Rekli ste da je Cetman radio neke
uvrnute stvari.

:53:53
A ipak ste ga pustili bez nadzora?
:53:57
NIsam znao da ce otici tako daleko.
:54:00
Da li se Cetmann i ranije
tako ponasao?

:54:02
Ne.
:54:05
Nije li on najiskusniji u
jedinici?

:54:09
Pre nego odgovorite imam ovde
vas izvestaj.

:54:13
prilog odbrane A.
:54:15
Chatman je bio dobar marinac.
:54:17
Hrabar castan.
:54:19
Ja mislim tako.
:54:20
Marinac kod koga
nema skrivanja.

:54:24
Prigovor.
:54:25
Vi koji ste priznali ubijanje.
:54:26
Prigovor!
-Usvaja se.

:54:29
To ce biti vas zadnji ispad.
:54:31
Porotnici necete ovo uzeti
u obzir.

:54:36
Kako je moguce da sedam vojnika
koji su bili rastrkani po selu

:54:40
Budu ocevidci masakra?
:54:43
Svi smo dosli na lice mesta
istovremeno.

:54:46
Bas lepo svi u isto vreme.
:54:49
to je ociglednije naravno nego
da svi lazete po naredjenju?

:54:55
Nije im naredjeno da lazu.
:54:57
Kako to znate?
:54:57
Ja bih znao da je tako nesto
naredjeno mojim ljudima.

:54:59
A da je naredjeno rekli biste nam?

prev.
next.