Ice Age
к.
для.
закладку.
следующее.

:05:01
Пошли, если он хочет замерзнуть насмерть, пускай.
:05:12
Эй, эй. Я встал. Я встал!
:05:18
Эй, все подъем.
:05:20
Э? Зак, Маршал?
:05:23
Берти? Дядя Фангус?
:05:26
Где все?
:05:28
Эй, ребята. Мы пропустим мигр.. ми.. м..
:05:30
...миграцию
:05:35
Они ушли без меня.
:05:36
Они делают это каждый год!
:05:41
Почему? Неужто никто меня не любит?
:05:44
Есть ли кто-нибудь, кому не безразличен Сид Ленивец.
:05:51
Хорошо, я сам пойду.
:05:54
О! Гадость!
:05:57
Эй, широкотелый!
В следующий раз, сдерживай позывы!

:05:59
О! Черт... О.. Фу! О..
:06:02
Не могу поверить. Свежая, нетронутая, зелень.
:06:05
Фрэнк, ты когда-нибудь...
:06:08
Давай, налетай.
:06:09
Одуванчик. Я думал, они все погибли в мороз.
:06:12
Все кроме одного.
:06:16
Мне так... Я хочу...
:06:18
О! Фу!
:06:20
Это был определенно не мой день.
Я хочу сказать... Понимаешь, о чем я говорю, приятель?

:06:24
О, вот вляпался...
:06:25
Эй вы, носороги, знаете, ведь у вас действительно крохотные мозги,
вы знали это?

:06:28
Нет, это просто факт.
:06:29
Без обид!
:06:30
Впрочем, Вы едва знаете, о чем я говорю.
:06:32
О, вкуснятина.
:06:35
Одуванчик!
:06:36
Должно быть, последний в этом сезоне.
:06:41
Карл.
Спокойно, Фрэнки.

:06:43
Он уничтожил наш салат.
:06:45
О, виноват. Я виноват. Позвольте мне...
:06:49
Нет, серьезно, позвольте мне все исправить.
:06:52
О! Что это?
:06:53
Сосновые шишки!!
:06:55
Боже мой, мои любимые.
:06:58
Мммм, восхитительные.
:06:59
Оу.

к.
следующее.