Igby Goes Down
prev.
play.
mark.
next.

1:13:00
- Nemᚠprachy?
- Nie.

1:13:02
Myslím, že mám dos
v cestovných šekoch a frankoch.

1:13:05
Jej spolubývajúca
má dos v cestovných šekoch.

1:13:08
A frankoch!
1:13:16
Dobre.
1:13:18
Budeš nám dlži.
1:13:22
Preèo si nespravíš pohodlie, chlapèe?
Hneï som spä.

1:13:31
Sleèna Piggee?
1:13:33
Áno?
1:13:35
To som ja, Igby.
1:13:38
Mladší brat Ollieho Slocumba...
1:13:42
Samozrejme!
1:13:47
Ako sa má Ollie? Je v Columbii, však?
1:13:51
Áno.
1:13:52
Všetci sme dúfali,
že keï sa uzdravil z tej nehody...

1:13:55
...že bude schopný vies
celkom normálny život a vráti sa.

1:14:00
Oh, nie!
1:14:02
Èo sa stalo?
1:14:04
Zrejme vám to nikto nepovedal...
1:14:07
Jedného dòa pri pretekoch v Central Parku
s mladými Turkami prekroèil rýchlos...

1:14:14
a zrejme zachytil vlastný odraz
v spätnom zrkadle.

1:14:20
Bol z toho taký vzrušený,
že mu praskla gumièka v slipoch...

1:14:23
...tá sa zachytila v prevode
a vystrelila mu do tváre.

1:14:27
Našastie tam niekto nestratil duchaplnos
a z tváre mu povyberal zbytky kamienkov...

1:14:32
...a dal mu na òu ¾ad.
1:14:33
- Doktori mu mohli zachráni väèšinu tváre...
- To mi je ¾úto.

1:14:40
A ty...
1:14:43
Tak kvôli tomu si tu.
1:14:45
Väèšie vyobrazenie Darwinismu.
1:14:49
Vy dvaja sa poznáte?
1:14:52
Áno, áno.
1:14:54
Igby Slocumb bol v mojej umeleckej triede.
Bol jedným z mojich študentov.

1:14:58
Volal si ma sleèna Piggy, však?

prev.
next.