:33:01
	Вярно ли е,
че ще изписвате Майкъл?
:33:04
	Г-н Арчибалд, аз съм лекар.
:33:06
	Не вземам решения, свързани
с политиката на болницата.
:33:07
	Извън моите задължения е.
:33:09
	Да, но сте специалист-кардиолог,
ако препоръчате операция,
:33:12
	те ще ви послушат, нали?
:33:13
	Въпреки препоръките ми,
:33:15
	решението се взема от
борда на директорите.
:33:17
	И с това се приключва?
:33:18
	Изпращате го в къщи.
:33:20
	Опасявам се, че да.
:33:22
	Може ли да се разходим?
:33:25
	Ще го отведа в къщи, обещавам.
:33:27
	Добре.
:33:29
	Снощи разгледах тази брошура.
:33:32
	Тук пише, че болницата прави
над 3000 сърдечни операции на година.
:33:37
	3000 операции...
:33:38
	Всяка по 250 000 долара,
знаете ли колко прави това?
:33:40
	Защото аз пресметнах.
:33:42
	75 милиона долара
само от сърдечните операции.
:33:45
	И вие ми казвате, че не можете
да направите една от добра воля?
:33:47
	Поне една.
:33:48
	Джон, аз отказах заплащане
при тестовете на сина ти.
:33:49
	- Не те моля...
- Знам, че не ме молиш.
:33:52
	Не те моля да се отказваш от
заплащането си, мога да събера парите.
:33:54
	Вече събрах 22 000, платих ви ги.
:33:57
	И се заклевам в живота си,
че платя операцията,
:33:58
	ако само ми дадете възможност.
:34:01
	- Дайте ми само 20 часа, разбирате ли?
- Разбирам.
:34:04
	Мога да го направя,
мога да платя.
:34:06
	Кълна се в Бога,
ще ви платя парите.
:34:08
	Не знам как ще го направя,
но ви обещавам, че ще го направя.
:34:10
	Доверете ми се.
:34:11
	Давам ви думата си.
:34:13
	Моля ви.
:34:18
	Махни си ръцете от мен?
:34:22
	Направих всичко, което можах.
:34:24
	Така ли?
:34:25
	Да.
:34:26
	Нека излезем навън да поговорим.
:34:33
	Вече не те моля, казвам ти:
:34:35
	ще дадеш ново сърце на синът ми,
разбираш ли ме?
:34:39
	Да.
:34:42
	Добре.
:34:46
	Добре.
:34:47
	Не мърдай.
:34:50
	Не мърдай.