John Q
prev.
play.
mark.
next.

:48:00
Ne farbaj me, Frank. Jasno? Neæu da
me farbaju i vrijeðaju moju inteligenciju.

:48:04
Smiri se, Johne. Ne želim da
se uzbuðuješ. U redu?

:48:08
Uzbuðivat æu se koliko hoæu.
Jasno?

:48:10
Sad, èuo si što hoæu. Ako to ne dobijem,
imat æete ovdje leševe. Razumiješ me?

:48:16
Dobro. Razumio sam. Zapisat æu.
Rebecca Payne, jeli tako?

:48:21
Tako je.
:48:22
Ovdje je puno policajaca, Johne.
:48:27
Siguran si da to želiš?
Da, siguran sam.

:48:31
U redu. Drži se.
:48:33
U teškoj si poziciji, Johne.
Ali, ako si razuman, riješit æemo ovo.

:48:39
OK? Moramo imati malo vjere
jedan u drugog.

:48:42
Zbog èega, Frank?
Zbog èega?

:48:45
Zato što je to bit vjere.
:48:48
Vjerovati u ono u što ne želiš
vjerovati.

:48:51
Uostalom, što drugo
možeš napraviti?

:48:56
Hoæu moju epiduralnu.
Kasno je za to.

:48:58
Samo malo, doktorice.
Napolje. Napolje.

:49:01
Bit æe dobro.
:49:03
Mrzim ove bolove!
Dajte mi nešto protiv njih!

:49:12
Prvo dijete?
Da, da.

:49:17
Da, malko sam nervozan, znate kako je.
Da, i ja sam bio.

:49:21
Što bi htio? Djeèaka ili curicu?
Nije važno. Samo da je zdravo...

:49:26
To je sve što želim.
:49:32
Slušajte, nisam ništa loše mislio.
Ja...

:49:42
Ko je vozio?
Molim?

:49:44
Auto. Ko je vozio?
Ja.

:49:48
Kakve to ima veze? Zašto ti je
djevojka sva izlupana, a ti ne?

:49:56
A kako ovo zoveš?
:49:59
Što se ti smiješ?
Neka neko da ovoj budali "bubreg".


prev.
next.