John Q
prev.
play.
mark.
next.

:45:03
John.
:45:06
Q.
:45:09
Foarte bine, John Q.
:45:11
Repet. Sunt locotenent Grimes. Dar
vreau sã-mi spui Frank. Poti?

:45:16
- Sigur, Frank.
- Eu sunt negociatorul de ostatici.

:45:19
Sunt politist de 35 de ani.
Asta e tot ce fac.

:45:22
Nu mã joc, nu mã prostesc. Asa cã, dacã eu
îti spun ceva, e sigur asa.

:45:27
Bine, sã începem.
:45:29
E cineva rãnit?
:45:31
E o camerã de urgente.
Toti sunt rãniti.

:45:33
- Stai linistit.
- Sunt bine.

:45:35
Bine. Cât timp rãmân asa putem continua sã vorbim.
Ce vrei, tu mai exact?

:45:41
Gãseste-o pe Rebecca Payne, directoarea
generalã a lui Hope Memorial.

:45:45
O gãsesti si-i spui cã vreau numele copilului meu
pe lista de asteptare.

:45:50
Ai auzit? Numele copilului meu pe lista de asteptare.
:45:53
- Copil bãiat sau fatã?
- Bãiat.

:45:55
Si eu am doi bãieti, John.
:45:58
Douã fete si doi bãieti.
:46:01
Hei, hei! Nu mã manipula, Frank. Mã auzi? Nu vreau
sã fiu manipulat si sã mi se insulte inteligenta ca om.

:46:06
Stai linistit, John. Ideea e sã nu devii prea nervos.
Bine?

:46:09
O iau cum vine.
Mã întelegi?

:46:11
Bine. Asta e ce vreau. Si dacã nu obtin, o sã ai
niste cadavre în brate. Mã întelegi?

:46:17
Bine. Te aud tare si clar.
O s-o gãsesc pe Rebecca Payne, da?

:46:22
Da.
:46:23
Sunt multi politisti aici, John.
:46:27
- Esti sigur cã vrei sã treci prin asta?
- Da, sunt sigur.

:46:32
Bine. Stai linistit.
:46:33
E greu. Sunt multe probleme, John. Dar dacã cooperezi
cu mine si esti rezonabil gãsim o solutie.

:46:39
Bine? Trebuie sã avem niticã încredere
unul în celãlalt.

:46:42
- De ce trebuie asta, Frank?
- De ce?

:46:45
Pentru cã asta înseamnã încrederea.
:46:47
Sã crezi ceea ce nu vrei sã crezi.
:46:51
În afarã de asta ce ai putea sã faci ?
:46:55
- Vreau epiduralul.
- Prea târziu pentru asta.

:46:57
- Doamnã doctor.
- Iesi. Iesi.


prev.
next.