1:02:00
A to má za to,
e si kretén.
1:02:08
A toto je za to,
e si ma nazval sukou!
1:02:13
Tú som cítil a sem.
1:02:16
A u ti viac
nebudem robi Barbie!
1:02:19
Dopekla! Pozrime sa
na ten zadok a tie svaly.
1:02:24
- Ja som to vedel, e nie si blondínka.
- Dajte mi ich.
1:02:29
Mitch! Pozri sa na mòa!
1:02:37
Poï sem.
1:02:50
Poïme, obaja.
1:02:53
Nech sa stane èoko¾vek, chcem aby
si vedela, e vetko bude v poriadku.
1:02:57
- Rozumie mi?
- Áno.
1:02:59
Neboj sa.
Nièoho sa neboj.
1:03:04
Stále tu budem pre teba, zlato.
1:03:09
Nestrie¾ajte!
1:03:15
Púam rukojemníkov!
Nestrie¾ajte!
1:03:20
Dobre, Steve. Aj ty.
Poïme, obaja.
1:03:25
- Ïakujem vám.
- Muchas gracias. Seòor.
1:03:29
- Ïakujem vám, pán Archibald.
- Aj vy.
1:03:33
Postarajte sa o jeho ucho.
1:03:34
{y:ib}Pito¾ník práve prepustil
{y:ib}nieko¾ko rukojemníkov,
1:03:37
{y:ib}ktorí budú ihneï vypoèutí
{y:ib}èlenmi krízového tímu.
1:03:41
{y:ib}Dostane mu, známy ako John Q
{y:ib}srdce pre svojho malého syna?
1:03:44
{y:ib}Na to odpovie len èas.
1:03:46
{y:ib}Z nemocnice Hope Memorial
{y:ib}Tuck Lampley.
1:03:48
Je pravda, e sanitka priviezla raneného
po tom, èo pito¾ník obsadil nemocnicu?
1:03:53
Odomkol dvere
a pustil ho dovnútra.
1:03:55
- Môete to popísa?
- Ten mu bol váne zranený.
1:03:58
Ak by ho nepustil dovnútra,
ten mu by bol zomrel.