1:03:04
Stále tu budem pre teba, zlato.
1:03:09
Nestrie¾ajte!
1:03:15
Púam rukojemníkov!
Nestrie¾ajte!
1:03:20
Dobre, Steve. Aj ty.
Poïme, obaja.
1:03:25
- Ïakujem vám.
- Muchas gracias. Seòor.
1:03:29
- Ïakujem vám, pán Archibald.
- Aj vy.
1:03:33
Postarajte sa o jeho ucho.
1:03:34
{y:ib}Pito¾ník práve prepustil
{y:ib}nieko¾ko rukojemníkov,
1:03:37
{y:ib}ktorí budú ihneï vypoèutí
{y:ib}èlenmi krízového tímu.
1:03:41
{y:ib}Dostane mu, známy ako John Q
{y:ib}srdce pre svojho malého syna?
1:03:44
{y:ib}Na to odpovie len èas.
1:03:46
{y:ib}Z nemocnice Hope Memorial
{y:ib}Tuck Lampley.
1:03:48
Je pravda, e sanitka priviezla raneného
po tom, èo pito¾ník obsadil nemocnicu?
1:03:53
Odomkol dvere
a pustil ho dovnútra.
1:03:55
- Môete to popísa?
- Ten mu bol váne zranený.
1:03:58
Ak by ho nepustil dovnútra,
ten mu by bol zomrel.
1:04:00
- Madam, ste v poriadku?
- Cítim sa skvele. Budeme ma diea!
1:04:05
Madam, nejaké poznámky
oh¾adom pito¾níka?
1:04:08
- John Q je ve¾mi dobrý mu.
- Ten pito¾ník?
1:04:11
Ve¾mi dobrý mu!
1:04:23
Majú tam kameru.
Pozerajú priamy prenos.
1:04:26
- Ako si na to priiel?
- Na nieèo sa tam pozerajú.
1:04:28
- Chcem vedie èo. Vie to zisti?
- éfe, ak to majú oni, mám to aj ja.
1:04:33
Ak mu vyhoviete, budeme tu
ma zbrane v kadej nemocnici.
1:04:36
Myslíte, e pán Archibald
je jediný, kto má choré diea?
1:04:39
Videli ste u HIV oddelenie?
Je ich tam plné poschodie.
1:04:42
¼udia ochorejú. Zomrú.
Taký je proste ivot.
1:04:45
Musím èeli takýmto
rozhodnutiam kadý deò.
1:04:48
Ten mu ohrozuje nevinných ¾udí,
lebo ste odmietli lieèi jeho syna.
1:04:52
V tejto krajine je 50 miliónov
¾udí bez zdravotného poistenia.
1:04:57
Ak to chcete zmeni, mali by ste
zavola svojmu kongresmanovi.