1:08:00
Je v peknej kai. Potrebujeme,
aby ste si s ním pohovorili.
1:08:03
Nieèo si ujasníme hneï tu, pane.
1:08:06
Nemôete ma poui, aby ste
zaèali proces proti môjmu muovi.
1:08:10
Podporujem ho v èomko¾vek, èo
robí. Som na jeho strane, nie vaej.
1:08:15
A vy na mòa nehovorte!
1:08:19
Povedala by som vám,
èo si o vás myslím...
1:08:24
...ale som poboná ena.
1:08:28
Take ma nechajte na pokoji. Mám
choré diea, o ktoré sa musím stara.
1:08:36
Rozhodla som sa da
Michaelovo meno na zoznam.
1:08:41
Nemocnica za vetko zaplatí.
1:08:45
Naozaj?
1:08:47
Naozaj.
1:08:50
Ïakujem vám.
1:08:52
Oh, Boe, ïakujem vám.
1:09:02
Ste fakt dobrá.
1:09:05
- Prepáète?
- Pekné divadielko.
1:09:07
- O èom to hovoríte?
- Povzbudivé objatie, úprimný poh¾ad.
1:09:10
Na chví¾u som vám naozaj
uveril, e vás to trápi.
1:09:26
{y:ib}Presunieme sa naivo do nemocnice
{y:ib}Hope Memorial... Tuck Lampley.
1:09:30
{y:ib}Ako môete vidie, zástupy
{y:ib}pred Hope Memorial narastajú.
1:09:34
{y:ib}S.W.A.T. tím u dorazil.
{y:ib}Situácia zaèína by napätá.
1:09:37
{y:ib}Ved¾a mòa stojí James Palumbo,
{y:ib}priate¾ Johna Archibalda.
1:09:41
{y:ib}Pán Palumbo, èo nám môete
{y:ib}poveda o Johnovi Archibaldovi?
1:09:45
{y:ib}Viete, keï mám
{y:ib}by úprimný, Tuck,
1:09:50
{y:ib}je mi z toho vetkého naniè.
1:09:55
{y:ib}A pritom sa tomu vetkému
{y:ib}dalo ¾ahko vyhnú.
1:09:59
{y:ib}Niè z toho by sa nestalo,
{y:ib}keby John bol poondiaty milionár,