John Q
prev.
play.
mark.
next.

1:08:00
Je v peknej kaši. Potrebujeme,
aby ste si s ním pohovorili.

1:08:03
Nieèo si ujasníme hneï tu, pane.
1:08:06
Nemôžete ma použi, aby ste
zaèali proces proti môjmu mužovi.

1:08:10
Podporujem ho v èomko¾vek, èo
robí. Som na jeho strane, nie vašej.

1:08:15
A vy na mòa nehovorte!
1:08:19
Povedala by som vám,
èo si o vás myslím...

1:08:24
...ale som pobožná žena.
1:08:28
Takže ma nechajte na pokoji. Mám
choré diea, o ktoré sa musím stara.

1:08:36
Rozhodla som sa da
Michaelovo meno na zoznam.

1:08:41
Nemocnica za všetko zaplatí.
1:08:45
Naozaj?
1:08:47
Naozaj.
1:08:50
Ïakujem vám.
1:08:52
Oh, Bože, ïakujem vám.
1:09:02
Ste fakt dobrá.
1:09:05
- Prepáète?
- Pekné divadielko.

1:09:07
- O èom to hovoríte?
- Povzbudivé objatie, úprimný poh¾ad.

1:09:10
Na chví¾u som vám naozaj
uveril, že vás to trápi.

1:09:26
{y:ib}Presunieme sa naživo do nemocnice
{y:ib}Hope Memorial... Tuck Lampley.

1:09:30
{y:ib}Ako môžete vidie, zástupy
{y:ib}pred Hope Memorial narastajú.

1:09:34
{y:ib}S.W.A.T. tím už dorazil.
{y:ib}Situácia zaèína by napätá.

1:09:37
{y:ib}Ved¾a mòa stojí James Palumbo,
{y:ib}priate¾ Johna Archibalda.

1:09:41
{y:ib}Pán Palumbo, èo nám môžete
{y:ib}poveda o Johnovi Archibaldovi?

1:09:45
{y:ib}Viete, keï mám
{y:ib}by úprimný, Tuck,

1:09:50
{y:ib}je mi z toho všetkého naniè.
1:09:55
{y:ib}A pritom sa tomu všetkému
{y:ib}dalo ¾ahko vyhnú.

1:09:59
{y:ib}Niè z toho by sa nestalo,
{y:ib}keby John bol poondiaty milionár,


prev.
next.