Just a Kiss
anterior.
apresentar.
marcadores.
seguinte.

1:08:01
ou alguns anos,
ou ela pode acabar por morrer.

1:08:04
E vou ficar por cá e vou visitá-la.
1:08:07
Ela não vai saber que estarás lá.
1:08:14
Como está a Colleen?
1:08:15
Ela ainda está no hospital
em Los Angeles.

1:08:18
ela teve umas complicações.
1:08:20
Porque é que não estás ao lado dela?
1:08:22
Eu, bem... eu voei
para cá... para estar com a Halley

1:08:25
durante este tempo difícil.
1:08:27
Deixaste a tua mulher
em estado crítico?

1:08:30
És casado com ela?
1:08:34
Ah, uau. bem...
1:08:35
Tu nunca me disseste
1:08:36
Tu eras casado com ela.
Ups.

1:08:38
Que diferença possível
isso poderá fazer?

1:08:40
Eu estou aqui agora
para estar contigo.

1:08:42
Isso faz montes
de diferença. Merda!

1:08:44
Desculpe-me.
Que foi?

1:08:46
Porque é que tu fizeste isso?
1:08:48
O quê?
1:08:49
O quê... tu tentaste deliberadamente
magoar-me.

1:08:52
Ah, isso.
1:08:53
Porque tens andado a dormir
com a Rebecca.

1:08:55
Eu aconselho-te a
ficar fora das minhas relações.

1:08:58
Tu fica fora delas.
1:08:59
Não te armes em arrogante,
e não apontes ...

1:09:00
Arrogante?!
1:09:01
Jesus!
1:09:03
Cala-te.
Isto é uma vigília.

1:09:06
Dag está morto.
1:09:07
Jesus.
1:09:11
Desculpa-me, Halley.
1:09:13
Desculpa.
1:09:18
Desculpa-me.
1:09:20
Desculpa-me.
1:09:31
Mas a ironia aqui é que,
uh...

1:09:34
mesmo antes do acidente
1:09:37
antes de eu saber de algo
sobre ti e a Rebecca

1:09:43
eu e a tua mulher tivemos sexo
1:09:44
numa das pequenas casas de banho.
1:09:47
Bem, na verdade, em primeira classe,
eles são bastante espaçosos.

1:09:52
Eu vou-te matar!
Sim? Anda lá!

1:09:57
Ow... ow... ow!

anterior.
seguinte.