Just a Kiss
anterior.
apresentar.
marcadores.
seguinte.

1:19:00
Eu beijei-o.
Ok, Pete?

1:19:02
Eu queria que ele ficasse.
1:19:04
Rebecca...
Mas ele não quis.

1:19:08
Talvêz nós devessemos ir.
1:19:10
Desculpa-me, Pete.
1:19:11
Nós falaremos.
1:19:15
Vamos lá. Halley.
1:19:16
Foram dois beijos foleiros.
1:19:18
Diz-me a verdade.
Tu pensaste em ficar.

1:19:20
Foi a noite mais estranha da minha vida.
1:19:22
Foi como se eu tivesse estado lá,
mas eu nunca estive.

1:19:24
Por favor.
1:19:25
Mas eu juro-te
1:19:27
quando eu andei naquele
quarto de hotel em Bruxelas

1:19:29
eu era um homem mudado.
1:19:31
E eu sei que soa-te ridiculo
que naquela noite possa ter provocado

1:19:34
tão grande efeito
em mim, mas teve.

1:19:37
Eu penso que isso
tenha sido um bom sinal

1:19:39
que tenhas andado a curtir
com o meu melhor amigo.

1:19:41
Tu mereces melhor.
1:19:44
Sim.
1:19:46
E então que deveremos fazer?
1:19:48
Eu não acho que
devemos namorar mais.

1:19:51
Oh...
1:19:53
Então é assim que isto acaba... certo?
1:19:59
Amigos?
1:20:01
Sim.
1:20:06
Então, tu queres foder?
1:20:10
Eu não o deveria ter feito.
1:20:12
Eu não deveria ter ido embora
para vê-la a dançar

1:20:14
e não deveria tê-la beijado.
1:20:15
E tu deverias ter-me dito,
para que eu não tivesse de descobrir

1:20:18
num elevador
cheio de vizinhos.

1:20:20
Tu tens razão.
1:20:22
E eu peço-te desculpaa.
1:20:26
Perdoas-me?
1:20:32
Eu não sei como
é que tu conseguiste

1:20:34
mas por um lado, eu estou realmente
contente com tudo isso que tu fizeste

1:20:37
foi curtires a namorada
do teu melhor amigo.

1:20:43
Casa-te comigo.
1:20:46
Que é que estás fazendo?
1:20:47
Estou a te pedir em casamento.
1:20:49
Porque te sentes culpado.
1:20:51
Não, porque eu amo-te.
1:20:57
Estás a falar a sério?
1:20:58
Como um aneurisma.

anterior.
seguinte.