Kate & Leopold
prev.
play.
mark.
next.

:21:22
Stuart!
Ai uitat stick-ul!

:21:28
Stuart...ºtii?
:21:41
Nu-i prea complicat.
:21:42
Mi-a dat agenda,
dar a uitat sã-mi dea stick-ul.

:21:44
- Am fost avertizat în ceea ce te priveºte.
- O, da?

:21:47
Si, mã rog frumos, cam ce-ar fi putut
:21:48
sã-þi spunã atât de dezamãgitor?
:21:50
Cã eºti periculoasã,
deºi nu pari defel.

:21:51
Într-adevãr?
:21:52
O doamnã în pantaloni
nu e periculoasã pur ºi simplu.

:21:54
Pun pariu cã eºti o femeie de carierã.
:21:55
Prospectarea pieþei.
:21:56
Bunã vocaþie
pentru o femeie, prospectarea.

:21:59
Perfectã pentru o minte de femeie.
:22:02
Oh...
:22:03
Eºti un farsor, Lionel.
:22:10
Eu însumi am curtat odatã o
bibliotecarã în Sussex.

:22:14
Oh.
:22:16
Bravo þie.
:22:19
Aha!
:22:20
Trebuie sã mãrturisesc...
:22:21
Mã simt ca ºi cum te-aº mai fi întâlnit cândva...
:22:24
Vezi, Lionel, considerând cã
:22:26
n-am cunoscut nici un prieten de-al lui Stuart
:22:28
--nici mãcar nu sunt sigurã cã are vreunul--
:22:29
cu adevãrat nu vãd
cum ar putea fi posibil.

:22:33
Oh, fir-ar! Bart!
:22:36
Tocmai a apãrut Lacul Erie afarã!
:22:38
Nu poþi sã arunci un câine pe hol aºa.
:22:41
Nu poþi face asta.
:22:42
Te asigur, n-am fãcut-o eu.
:22:46
Sã mergem.
:22:47
Poftim?
:22:48
Hai, sã mergem!
:22:51
Bart...
:22:54
Uite,prietene, nu-mi pasã
câte ascensoare ai.

:22:57
Acesta e în clãdirea mea.
:22:58
Aºteaptã, aºteaptã o secundã.
:22:59
Îmi pare rãu de ascensor, d-nã Kate.

prev.
next.