Kate & Leopold
prev.
play.
mark.
next.

:29:01
A doua voastrã alegere.
:29:02
Din nefericire, grupul l-a gãsit
nesuferit, scorþos...

:29:06
ºi foarte mulþi, 72%,
l-au gãsit de-a dreptul înfiorãtor.

:29:09
Spotul trebuie sã ruleze în patru zile.
Trebuie sã...

:29:12
Produsul e lansat.
Ce naiba ar trebui sã fac?

:29:15
Trebuie sã facem o altã sesiune.
:29:16
Mâine.
Asistentul meu a rezervat

:29:17
camera la Naþional
deci vom decide atunci ºi acolo.

:29:24
Kate, eºti bine?
:29:25
- Eºti în regulã?
- Sunt bine.

:29:27
Geez, Kate,
trebuia s-o cer decofeinizatã.

:29:29
Monica, am nevoie sã-l suni
la Barney.

:29:31
Am nevoie de o bluzã albã,
mãrime micã

:29:33
în biroul lui Kate pînã la prânz.
:29:46
O, dragã.
:29:50
Salut, aþi sunat la Stuart.
:29:52
Vã rog lãsaþi un mesaj.
:29:54
Leopold? Leopold, nu te speria.
:29:57
Aici e Stuart, bine?
:29:58
Este un telegraf vorbitor Bell?
:30:01
Am vãzut un prototip la
târgul de anul trecut.

:30:03
Trebuie sã ridici receptorul, Leo.
:30:05
Ridicã receptorul verde, pentru cã
trebuie sã vorbesc cu tine...

:30:09
Eºti acolo?
:30:10
Alo? Leopold, slavã Domnului.
:30:11
Ascultã, m-au luat la raze X.
:30:13
totul va fi bine, dar tu trebuie
sã rãmâi

:30:15
în apartament,
ai înþeles?

:30:17
Oh, Stuart,
am vãzut podul lui Roebling azi.

:30:19
L-am vãzut...complet.
:30:21
Da, da, dar ascultã-mã.
Nu poþi sã ieºi din nou.

:30:24
Trebuie sã stai în apartament.
:30:25
- Trebuie sã stai în casã.
- Sã stau în apartament?

:30:26
- Pentru cât timp?
- Leo, mã voi întoarce disearã.

:30:28
Îþi promit...
fãrã alte trucuri.

:30:31
Vrei sã...
:30:32
Al... alo?
:30:34
Stuart?
Alo?

:30:37
Fir-ar!
:30:42
Salut.
:30:44
Salut.
:30:46
Cine eºti tu?
:30:47
Hector. Mama mea lucreazã
târziu miercurea

:30:50
aºa cã mã uit la TV cu Stuart.
:30:53
Vrei Pirate´s Booty?
:30:57
Aºteaptã.
:30:59
Scuzã-mã, J.J.
vroiam sã-þi mulþumesc pentru bluzã.


prev.
next.