Kate & Leopold
prev.
play.
mark.
next.

1:02:01
enigmã pentru noi vânzatorii.
1:02:03
Cum sã menþinem un aspect neted la exteriorul
1:02:07
ambalajului sau pachetului
de plastic, în timp ce pãstrãm

1:02:11
forþa de întindere utilã a colii?
1:02:14
Acum, voi sugera
celor de la Summer Soft

1:02:17
sã revinã la o producþie limitatã
1:02:19
în statele mid-atlantice,
unde putem îmbunãtãþi produsul

1:02:23
pe baza unor extensii...
1:02:28
Dragã Katherine
1:02:30
m-am purtat ca un imbecil
noaptea trecutã

1:02:33
stimulat pe de-o parte de bãuturã,
pe de-o parte de frumuseþea ta

1:02:37
ºi pe de altã parte de
mândria mea prosteascã,

1:02:40
ºi pentru asta regret profund.
1:02:42
Te rog sã accepþi ca un semn de scuzã
1:02:45
o cinã în doi pe terasã, disearã la 20:00.
1:02:50
O.K., unde suntem cu Farmer s Bounty?
1:02:53
Kate?
1:02:55
Doreºti sã ni te alãturi?
1:02:58
Farmer’s Bounty?
1:03:00
Cum stãm?
1:03:02
Foarte bine.
1:03:05
Hm, dupã cum ºtiþi,
am gãsit reprezentantul nostru.

1:03:08
Limita de rãspuns aratã
un final de 96 în cele douã topuri.

1:03:11
Cele mai folosite cuvinte ale
descrierilor feminine

1:03:14
au fost: "arãtos", "romantic"
1:03:16
cu numeroase adãugiri gen "Ce bucatã".
1:03:22
Grozav.
1:03:28
Vrei sã þii asta?
1:03:29
J.J.?
1:03:30
J.J., salut.
1:03:32
Ascultã, vreau sã-mi cer
scuze din nou

1:03:34
pentru ce s-a întâmplat asearã.
1:03:35
Nu trebuia ca lucrurile sã evolueze
în modul ãsta.

1:03:39
Apreciez asta.
1:03:40
Deci... totul e în regulã
1:03:43
Da, Kate.
1:03:47
N-am sãrit; am cãzut.
1:03:49
Este o diferenþã --
1:03:51
o diferenþã subtilã, dar nu mai puþin de-atât.
1:03:53
Atunci de ce ai ajuns acolo?
1:03:54
Deoarece nu era nici un ascensor.
1:03:56
ºi te simþi ca ºi când ar fi vina ta?
1:03:57
ºtii ceva, îmi pare rãu.
1:03:58
Trebuie sã admit cã sunteþi
un om foarte ocupat


prev.
next.