Kate & Leopold
prev.
play.
mark.
next.

1:39:02
Invitaþia, vã rog.
1:39:03
ãã, salut.
1:39:04
Numele meu e Stuart Besser.
1:39:05
Îmi pare rãu, ºtiu cã nu-suntem pe listã
1:39:06
dar sora lui e Kate McKay;
lucreazã aici.

1:39:09
Îmi pare rãu d-le,
dar chiar nu vã pot lãsa sã intraþi.

1:39:15
... ºi am învãþat cã este un singur
lucru pe care l-aº putea face,

1:39:19
care nu cere bani,
1:39:20
ºi nici nu ºtiu ce fel de studii.
1:39:23
Am învãþat cã pot
sã mulþumesc oameni.

1:39:25
Si nu e nimic greºit aici!
1:39:29
Sunt un mulþumitor de oameni,
oameni buni!

1:39:31

1:39:34
Mulþumesc mult.
1:39:36
Sunt atât de...
1:39:37
Kate!
1:39:38
Stuart!
1:39:39
Charlie! Ce faci?
1:39:41
Uitã-te la pozele astea, Kate.
1:39:42
Nu! Nu-nu-nu-nu!
1:39:44
Acum e timpul
s-o introduc pe femeia

1:39:45
care va conduce biroul din New York
1:39:47
micuþa noastrã stea, Kate McKay!
1:39:50
Ascultã-mã doar o secundã, te rog!
1:39:52
Tocmai m-au anunþat, jos!
1:39:54
Îmi pare rãu, am fost un prieten mizerabil.
1:39:56
Îmi pare rãu, te las.
1:39:57
Stiu cã tot ce þi-ai dorit era
cineva în care sã ai încredere...

1:39:59
Oh, Stuart, chiar
1:40:00
nu pot vorbi despre
relaþia noastrã acum.

1:40:02
Nu, Kate, ascultã-mã, doar, bine?
Te rog!

1:40:04
Poate cã nu a fost chiar
o pierdere de timp pânã la urmã.

1:40:06
Vreau sã spun cã poate existã
un motiv pentru care am fost cu tine.

1:40:08
- Despre ce vorbeºti?
- Poate cã trebuia sã te ajut sã-þi

1:40:11
gãseºti jumãtatea...
1:40:13
Leopold.
1:40:15
Trebuie sã mergi înapoi, Kate.
1:40:18
Trebuie sã mergi înapoi, acolo.
1:40:21
Înapoi?
1:40:23
Cum?
1:40:24
Trebuie sã sari de pe podul Brooklyn
1:40:26
în urmãtoarele 23 minute.
1:40:28
* Kate?
1:40:31
Ehei...
1:40:32
Kate, uitã-te la poze, da?
1:40:49
Este cineva, Kate McKay, pe aici?
1:40:52
Mda, sunt aici!
1:40:53
Kate?
1:40:56
Este aici!
1:40:59
Ei bine, fãrã alte introduceri

prev.
next.