Laissez-passer
anterior.
reproducción.
marcadores.
siguiente.

:03:02
Me apetece un té,
casi hirviendo.

:03:05
Mejor que té...
:03:07
¡champán!
:03:09
No, está muy frío.
:03:11
¡Pero es un frío que calienta!
:03:14
- Té.
- ¿Té? Bueno, vale.

:03:18
Té.
:03:21
Cogerán a Darrieux.
Parece que íbamos muy igualadas.

:03:24
Si lo hubiera sabido,
no habría ido.

:03:27
Es de Darrieux.
:03:29
Se lo lleva todo.
Siempre es perfecta.

:03:32
Yo voy dando palos de ciego,
:03:35
sin facilidades...
:03:40
Estoy harta.
:03:41
Estoy harta.
:03:44
¡Qué tonta!
:03:46
Pero, ¿qué me estás diciendo?
:03:50
¿Escribiría yo para una tonta?
Toma.

:03:55
Tu amante enamorado,
François Perrier,

:03:58
recita vuestras hazañas amorosas
de su última carta.

:04:01
Tu marido pudo haberla interceptado.
Le interrumpes:

:04:05
"¿Me escribiste eso?"
:04:06
"Sí, amor mío".
Y tú le dices:

:04:09
"Qué manía de contarme lo que
hacemos juntos. ¡Lo sé de sobra!"

:04:15
- Está bien.
- ¿ Verdad?

:04:16
- Soy yo misma.
- Sí. ¿A que te gusta?

:04:19
- Me encanta.
- ¿Me quieres?

:04:21
- Te adoro.
- Yo también.

:04:24
Tenga. Vaya hasta su puerta,
llame y márchese.

:04:29
¡Que no! ¡Será posible!
:04:38
- Es el champán.
- No, no. Quédate aquí.

:04:46
Anda, ve.
:04:49
¡Y ten cuidado! Y el té.
:04:51
Pide el té.
:04:53
¿No tendrá té?
Sí, té.

:04:56
¿No tiene?
No pasa nada. Gracias.

:04:59
No tiene. Ni té ni café,
ni azúcar de verdad.


anterior.
siguiente.