Liberty Stands Still
Преглед.
за.
за.
следващата.

:55:01
Не съм достатъчно смела да
поема куршум за страната ми.

:55:04
Ти се подценяваш.
:55:06
Нещото което гарантира свободата...
:55:09
... и независимостта ни е отговорността.
:55:13
Загубихме това някъде между
Виетнам и президентските свирки.

:55:18
Много от бащите на Конституцията...
:55:19
... са имали роби, но са написали документ...
:55:22
... за свободата.
:55:24
Иди ги разбери.
:55:27
Както виждаш нещата се променят.
:55:29
Вече всички сме възрастни.
:55:33
Така ли е, Либърти.
:55:34
Предполагам, че си разбрала, че няма...
:55:36
... такова нещо...
:55:38
... като политически правилно оръжие.
:55:41
Ще кажа всичко това на пресата,..
:55:42
... но моля те изключи тази бомба, Джо.
:55:45
Не знам какво да правя сега.
:55:47
Имам чувството,
че всичко това е било една мечта.

:55:51
Трябваше да ти кажа преди, но аз...
:55:55
Какво ще правим сега?
:56:27
Полицаите имат...
:56:28
... G-36.
:56:30
И тази сделка ли е твоя?
:56:32
Беше по-скоро дарение.
:56:33
Сигурен съм, че си била истински герой.
:56:37
Устроиха ни голям банкет,..
:56:38
... дадоха ни ключа на града.
Кмета беше в моя джоб.

:56:40
- Казваш го сякаш е било толкова лесно.
- Ако имаш парите,..

:56:43
... това не е никакъв проблем.
:56:45
А дали знаят, че си продала 26...
:56:47
... P-99 които са отишли
директно на улиците?

:56:49
Предполагам, че е била една от
онези око за око, зъб за зъб сделки.

:56:54
Лесно е да се загубиш в някоя сделка.
:56:56
Знам, че не е извинение.
:56:59
Това е истински кошмар.

Преглед.
следващата.