Liberty Stands Still
prev.
play.
mark.
next.

:17:05
Sigurno se pitaš da li radim
za tvoga muža.

:17:08
Ne radim.
:17:09
Da zna za Russella
ne bi to lako podnio...

:17:12
a vrlo je nasilan.
:17:15
Hej, ima li Dwaynea?
:17:19
Nema, otišao je.
:17:21
Hoæe li se brzo vratiti?
:17:28
Jel' ostavio išta za Franka?
:17:32
Reci mu nešto,
djeluje mi oèajan.

:17:34
- Nije
- Molim?

:17:46
Ne, ne jedem meso.
:17:49
- Hvala.
:17:51
Misli da si ga upozorila na muriju.
:17:57
Zabavljaš se, Joe?
:17:59
Da.
:18:01
Ali ne koliko ti misliš.
:18:06
Koliko hoæeš?
:18:08
Neæu ništa.
Ne radi se o novcu.

:18:10
Radi se o tebi.
:18:12
Imaš dva izbora...
:18:15
Da pogineš kao amerièki heroj...
:18:17
ili da...
:18:19
umreš i dalje radeæi za debelog.
:18:22
Èuj, imam raèune po cijelom svijetu.
:18:23
Imam neogranièene izvore.
Reci mi koliko hoæeš.

:18:25
Jel' se u toj lijepoj glavici
nalazi samo šampanjac?

:18:27
Ne vidim kuda ovo vodi.
:18:29
Ah, Liberty
:18:31
Staza uspomena.
:18:34
Tvoja prošlost.
:18:36
Život prije Bulgari torbica.
:18:39
Što se desilo?
:18:42
- Znaš da moj muž...
- Ne možeš mu ovo prišiti.

:18:45
On je obièni siledžija,
koji radi s one strane zakona,

:18:48
koja æe mu donijeti lovu.
:18:49
Po ordenju koje je
zaradio u vojsci...

:18:52
netko bi rekao da je heroj.
:18:54
Što bi ti rekla, Liberty?
:18:56
Ne bih rekla da
se ovdje radi...

:18:58
o tome što ja mislim
o muževim uspjesima.


prev.
next.