Liberty Stands Still
prev.
play.
mark.
next.

:55:00
atâta timp cât nu ameninþãm pe cineva cu arma.
:55:03
Nu sunt destul de curajoasã sã încasez un glonte
pentru þara mea.

:55:05
Te subestimezi.
:55:07
Singurul lucru care ne garanteazã libertatea
:55:10
ºi independenþa este responsabilitatea.
:55:14
Am pierdut asta undeva între Vietnam ºi uciderea
de preºedinþi.

:55:19
Mulþi dintre fondatorii constituþiei
:55:21
au avut sclavi, dar au scris un act
:55:23
despre libertate.
:55:25
Sã vezi ºi sã nu crezi.
:55:28
Vezi tu, lucrurile trebuie sã se schimbe.
:55:30
Acum toþi suntem adulþi.
:55:34
ªi tu la fel, Liberty.
:55:36
Cred cã þi-ai dat seama
:55:37
cã nu existã aºa ceva
:55:40
precum o armã politicã ajustoare.
:55:42
O sã spun toate astea presei.
:55:44
Dar te rog sã opreºti bomba, Joe.
:55:46
Nu mai ºtiu ce sã fac.
:55:48
Mi se pare cã toate astea au fost doar un vis.
:55:53
Trebuia sã-þi spun mai înainte, dar...
:55:56
Acum ce facem?
:56:28
Poliþiºtii au...
:56:29
arme G-36.
:56:31
Voi le-aþi vândut armele astea?
:56:33
A fost mai mult o donaþie.
:56:35
Pun pariu cã aþi devenit eroi atunci.
:56:38
Am fost chemaþi la o masã festivã,
:56:39
am primit cheia oraºului, primarul a ajuns la
degetul nostru mic.

:56:41
-Faci ca totul sã parã aºa de uºor.
-Dacã ai destui bani

:56:44
un mic plac face cât unul mare de tot.
:56:46
ªtiau pe atunci cã tocmai aþi vândut 26 exemplare
:56:48
de arme tip P-99 care au ajuns direct pe strãzi?
:56:51
Cred cã a fost o înþelegere tip "un ochi pentru un ochi".
:56:55
E uºor sã te pierzi într-o afacere.
:56:57
ªtiu cã nu e o scuzã.

prev.
next.