Liberty Stands Still
prev.
play.
mark.
next.

1:10:00
sã-mi revin când m-am întors acasã.
1:10:02
Da.
1:10:03
Da,
1:10:04
e o chestie de sãnãtate mintalã.
1:10:08
Vorbeºti ca un om angajat la o companie.
1:10:10
Sau cel puþin ai fost un om al companiei,
1:10:13
pentru cã cei de acolo nu ar face o porcãrie ca asta.
1:10:17
Ce problemã ai cu mine?
1:10:19
Problema e cã tu o ºtergi ºi le-o laºi pe Liberty.
1:10:21
Pentru cã nu eºti destul de curajos
pentru a-þi apãra soþia.

1:10:26
Sper cã eºti mulþumit de viaþa ta.
1:10:33
Du-te la intersecþia dintre Grace ºi nr. 9.
1:10:34
-Sunteþi sigur, domnule?
-Grace ºi nr.9!

1:10:37
Bine.
1:10:49
-Trãgãtorul e tot aici.
-La naiba, ascundeþi-vã repede.

1:10:52
Lunetistul trage dupã omul nostru de la sol.
1:10:55
Câþi rãniþi sunt?
1:10:56
Nici unul nu a fost raportat încã.
1:11:01
Luke, l-au prins pe lunetist.
1:11:03
L-am prins pe lunetistul de pe acoperiº.
1:11:05
Nimeni nu acþioneazã pânã nu primim ºi alte informaþii.
1:11:07
Binecuvântatã fi Marie, cea plinã de har,
1:11:09
Dumnezeu este cu tine,
1:11:10
binecuvântatã eºti tu între femei,
1:11:12
ºi binecuvântat este rodul trupului tãu Isus.
1:11:16
Se pare cã avem o problemã aici.
1:11:18
Nu este lunetistul.
1:11:20
Atunci cine dracu' este? De ce trãgea?
1:11:22
Nu ºtim încã.
1:11:23
...roagã-te pentru noi pãcãtoºii, acum ºi în ceasul morþii noastre,
1:11:27
Amin.
1:11:29
Chuck spune cã tipul vorbeºte de permisiune specialã.
1:11:32
CIA?
1:11:33
Doamne, adu-l aici dacã mai respirã.
1:11:41
Joe,
1:11:42
când va fi de ajuns?
1:11:46
Mã implori pentru vieþile altora?
1:11:52
Da.
1:11:59
De unde se trage?

prev.
next.