Liberty Stands Still
Önceki.
göster.
yer.
sonraki.

1:12:00
Adamlarýn tuðladan
belki de betondan geldiðini
düþünüyorlar.

1:12:02
Ben daha yüksek...
1:12:03
Çok fazla bilgi.
Yardým durumu?

1:12:22
Büyük ihtimalle bir aldatmaca.
1:12:24
Bence bunun kocasýyla ilgisi var.
1:12:26
Russell ateþle oynuyor.
1:12:28
Þimdi, kýskanç olma, hayatým.
1:12:31
Oh, defol git.
1:12:33
Victor senin sesini biliyordu.
1:12:38
Bu bir çeþit tuzak mý?
1:12:40
Hadi, iyi düþün,
herþeyi anlayacaksýn.

1:12:42
Ne demek istiyorsun, düþün diye?
1:12:44
Hadi, temize çýk.
1:12:45
Hayatýmý aldýn, bana
bu kadarýný borçlusun.

1:12:48
Eðer CIA ya da FBI'ysam,
1:12:50
o zaman bütün bunlar
1:12:52
çok yukarýda birisi
görünmezlik istediði içindir.

1:12:55
Tamam, tamam,
aptalca bir düþünceydi.

1:12:57
Bak, bunu büyük bir komplo gibi
gösteremezsin.

1:13:00
Bu onlarýn akýllarýný
çok karýþtýracak.

1:13:02
Düþün. Skor tahtasýnda
nasýI olduðunu düþün.

1:13:05
Bir gün uyanýp "Vay, ölümcül silahlar
iþinde olmak çok güzel."

1:13:07
falan demedim.
1:13:10
Köþede gazete satan adam gibi,
1:13:12
bu benim yaptýðým iþ.
1:13:15
- Baþka ne yapacaðým?
- Patron ol!

1:13:17
Bu senin hayatýn, öyle deðil mi?
1:13:19
Eðer ana fikir
benim Tanrý'yý görmemse,

1:13:21
bunu baþardýn.
1:13:22
Demek istediðim,
Tanrý aþkýna, dua ettim.

1:13:24
Araba garajýna.
Orada toplanalým. Hadi gidelim!

1:13:38
Kýzým öldürüldüðü zaman,
karým mahvoldu.

1:13:43
Bunu yapan çocuðun
ailesiyle tanýþtýk.

1:13:47
Babasý...
1:13:49
aðladý.
1:13:51
Ve bize oðluna silahý nasýI güvenli
1:13:52
bir þekilde kullanacaðýný
öðrettiðini söyledi.

1:13:58
Bunun geleceðini görmemiþ.

Önceki.
sonraki.