Life or Something Like It
prev.
play.
mark.
next.

1:27:00
E o onoare sã fiu aici
1:27:01
ºi sã vorbesc cu dumneavoastrã, doamnã Connors.
1:27:03
Mulþumesc. Zi-mi Deborah.
1:27:05
Deborah...
1:27:07
când vei urca mâine pe podium
1:27:08
în faþa întregii comunitãþi jurnalistice
1:27:11
pentru a-þi primi premiul
1:27:12
pentru cei 25 de ani de faimã ºi excelenþã,
1:27:15
cred cã telespectatorii noºtrii ar dori sã ºtie
un lucru.

1:27:22
Crezi...
1:27:24
Crezi...
1:27:29
Mamã, mãtuºa Lanie e în regulã?
1:27:33
Vai.
1:27:48
Crezi...cã...
1:27:50
Crezi cã a meritat?
1:27:51
Ce face?
1:27:55
Ce anume?
1:27:58
A meritat pentru ce ai renunþat?
1:28:01
De exemplu?
1:28:02
De exemplu nu ai fost niciodatã mãritatã.
1:28:07
Lanie, vrei sã-mi aplici metoda mea?
1:28:11
Pãi, dacã lãsãm la o parte camuflajul
1:28:12
pentru a pune cea mai importantã întrebare
1:28:14
înseamnã a aplica metoda Deborah, atunci da.
1:28:16
Nu e nici un camuflaj.
1:28:19
Cu mine, ceea ce vezi e ceea ce primeºti.
1:28:22
Fãrã regrete.
1:28:23
Nu?
1:28:24
Cum rãmâne cu Harry Llewelyn?
1:28:29
Harry?
1:28:31
Când erai corespondent
1:28:32
pentru Postul Naþional Public de Radio de la Londra,
1:28:35
nu era cumva Harry logodnicul tãu?
1:28:41
Ba da.
1:28:45
Harry Llewelyn a fost...
1:28:51
A fost...
1:28:57
unul dintre cele mai fericite momente
din viaþa mea.


prev.
next.