Maid in Manhattan
Преглед.
за.
за.
следващата.

:10:05
-Нямах представа, че има някой.
-Не се притеснявайте г-н Монти.

:10:09
Няма голямо значение.
:10:11
-Имах предвид не е голяма работа.
-Не е голяма работа.

:10:21
Лавандула!
:10:24
-Много си изобретателна Мариса.
-Мерси мамче.

:10:27
Преди да си тръгнеш в 3:00,
намери Лионел и го накарай да се подпише.

:10:34
-Сър трябва да се подпишете--
-По дяволите!

:10:38
О Господи Лорд. Ето , нека аз.
:10:42
-Готов си.
-Мерси.

:10:45
О Господи, ръката ти кърви.
:10:50
Ето, стискай здраво.
:10:57
По дяволите. Той проверява.
:11:02
Цитирам, “Сантиментално любимия
Крис Маршал...

:11:04
...дрън, дрън, дрън...
:11:05
...скоро или късно сенатор
Греам Маршал, дрън, дрън...

:11:08
...се очаква да се кандидатира за
мястото на баща си.”

:11:12
-Край на цитата.
-Дай да видя това. дай да видя Джери.

:11:14
Няма нужда да го гледаш. Не.
:11:17
-Дай ми го.
-Добре. Но не съм завършил още.

:11:20
”Сантиментално любим
и плейбой политик...

:11:23
...член на законодателно съвет Крис Маршал....”
Предполагам , че си пропуснал някой думи, Джер.

:11:26
Какво, “Плейбой”?
Това е комплимент.

:11:28
”Който отмени сватбата си с
бебчето си Даниела Ван Граас...

:11:32
...пристига в града сам.”
почтителен, хм?

:11:36
Еми виж ти знаеш, че си
публична личност. това са новини. и какво?

:11:40
Ние никога не се обвързваме.
Ти на чия страна си?

:11:42
Твоя. Това е защото понякога
ме слушаш.

:11:45
-Every now and again it might be nice.
-Here.

:11:48
Добре дошли в Бересфорд,
г-н Маршал.

:11:50
-Здравейте.
-Името ми е Лионел.

:11:51
-Лионел?
-Аз съм домакина на етажа.

:11:52
Ако се нуждаете от нещо
ме потърсете.

:11:55
Благодаря. Това е Джери,
и това е Дан, кучето е Руфус.

:11:59
Благодаря Лионел.
Приятно ми е да се запознаем, мерси.


Преглед.
следващата.