Maid in Manhattan
Преглед.
за.
за.
следващата.

:47:01
Представи си моя шок и учудване.
:47:04
Моята партньорка,
да ме лъже така.

:47:06
Тогава разбрах, че може и да си като
пилешко лайно и за това го направих аз.

:47:10
Ако те вземат ще
бъдеш щастлива.

:47:12
И ако не те вземат, няма да разбереш
разликата. Е съди ме!

:47:16
Това са златни години.
Трябва да докажем на майките ни, че грешат.

:47:19
Не ги прахосвай.
:47:36
Това днес беше грешка.
:47:38
Вие не сте излъгали.
Поне не технически.

:47:41
Започна да звучиш като Никсън.
:47:43
Когато някой повярва в някаква
истина, която не е...

:47:46
...това по лъжа ли е от друга.
:47:48
Оставих го да мисли че живея в хотела,
а не че го чистя. Аз съм чистачка.

:47:51
Не искам да те прекъсвам,
но едва ли те преследва заради парите ти.

:47:56
Не мога да повярвам, че го казваш!
:48:00
Извади ключовете от джоба ми,
моля, топло е.

:48:28
Хубава работа.
:48:30
Добре скъпи.
дръж се прилично, ok?

:48:34
-Мерси.
-Удоволствие е за мен.

:48:41
Мога ли да взема това назаем?
:48:42
-Разбира се.
-Мерси.

:48:44
Чао скъпи.
:48:46
И запомнете,
всички идентификации за сигурност...

:48:48
...ще трябва да се преснимат до
началото на следващата седмица.

:48:51
Благодаря това е всичко.
Благодаря много.

:48:53
Барбара, Кларис,
елате с мен, моля.


Преглед.
следващата.