:11:01
Dovraga. Stigao je.
:11:06
Citiram "Sentimentalni favorit
Chris Marshall
:11:08
bla, bla. bla...
:11:10
sin pokojnog senatora
Grahama Marshalla, bla, bla...
:11:12
kandidirati se na sljedeæim izborima
za oèevo mjesto."
:11:16
Kraj citata.
-Daj da to vidim. Daj mi, Jerry.
:11:18
Ne mora to vidjeti.
:11:21
Daj mi.
-Dobro. Ali nisam do kraja proèitao.
:11:24
"Sentimentalni favorit
i plejboj politic...
:11:27
... Chris Marshall..."
Ispustio si par rijeci, Jer.
:11:30
to, "playboy"?
To je kompliment.
:11:32
"Koji je prekinuo zaruke
s Daniellom Van Grass...
:11:36
...dolazi sam u grad."
Uljudno, ha?
:11:40
Zna da si javna osoba.
To je vijest. Pa to?
:11:44
Nikad nismo bili zaruèeni.
Na èijoj si ti strani?
:11:46
Tvojoj. Zato me nekad
mora sasluati.
:11:49
Barem ponekad bi bilo u redu.
-Izvoli.
:11:52
Dobrodoli u Beresford,
g. Marshall.
:11:54
Dobar dan.
-Ja sam Lionel.
:11:55
Lionel?
-Ja sam butler na ovom katu.
:11:56
Zatreba li vam bilo to,
zovite me, molim.
:11:59
Hvala. Ovo je Jerry, a ovo Dan,
pas se zove Rufus.
:12:03
Hvala, Lionele.
Drago mi je. Hvala.
:12:05
Zvati æemo ako nam ustrebate.
Chris, pogledaj me. Chris?
:12:09
Moe li me pogledati?
-to je? Gledam te.
:12:11
U ponedjeljak naveèer idemo
na Maddoxovu zabavu.
:12:14
Ne idemo, Jerry.
:12:15
U ovakvim trenucima poelim
da mi tvoj otac pomogne.
:12:18
to? -Rekao sam da
poelim da je tvoj otac...
:12:20
ovdje da mi pomogne.
-Mom ocu nije trebao.
:12:23
Tvoj otac je znao
kako da ga iskoristi.
:12:27
Gdje ide?
-to?
:12:29
Zavisi. Gdje ti ide?
-U kupaonicu. Sam.
:12:32
Dobro. Idi. Odlièno. Naravno.
-Hvala.
:12:34
Zovi me ako ti neto treba.
:12:41
Boe, oprostite, gospodine.
:12:48
Hvala.