Maid in Manhattan
prev.
play.
mark.
next.

:15:00
To inaèe radi pazikuæa
-Da, ali izgubiti æe se u prijevodu.

:15:04
Molim vas. Izgledate
kao da...

:15:06
znate razliku izmeðu
smeðe i boje karamela.

:15:11
Dobro.
-Hvala.

:15:15
Izvolite. Hvala vam.
:15:17
U redu.
-I oprostite.

:15:20
Možete li poslati nekog
da dovrši s raspakiravanjem?

:15:23
Odmah.
-Hvala.

:15:25
Doviðenja.
:15:27
Pažnja! Neko dolazi!
:15:32
Misliš da æe padati kiša?
-Možda. Moguæe je.

:15:35
æao, gdje gori?
-Nigdje.

:15:36
Poslali su me na zadatak.
Veæ kasnim

:15:39
Ispeglaj mi ovo?
-Naravno, u slobodno vrijeme.

:15:41
Dvije pudlice ti pljaèkaju kolica.
:15:43
Što?
-Ne smijem zakasniti kod Tyja!

:15:53
Mary Anne, ako ne obuèeš haljinu,
stižem tamo.

:15:56
Uæi æu u tvoj ormar.
Obuci æu ti je.

:16:00
Stani. èekaj malo.
:16:02
Oprostite, gospoðice?
Gdje ste krenuli?

:16:04
Idem vidjeti da li je Carrie ovdje.
-Carrie nije ovdje.

:16:07
Možeš li se odmaknuti?
:16:09
Odmaknite se.
:16:10
Pomaknite se. Hvala.
:16:13
æao. oprosti. Reci ti prva.
:16:17
Ne, reci ti! Ne, ti.
:16:21
Ma nemoj.
:16:22
Ma nemoj
-Oprostite.

:16:26
Znaš što? Imam mušterije,
budi brza.

:16:28
Da. I što onda?
:16:32
Ne, nije.
:16:33
Ne, nije.
-Mogu li nešto pitati?

:16:36
Znate što, gospoðo?
Morate prièekati.

:16:41
Što? Ne, sobarica.
:16:45
Ne znam.
-Hej.

:16:46
Ne smijete biti ovdje.
-Leezette?

:16:48
Što radite?
:16:50
Pošto smo sestre
u poslu posluživanja

:16:53
i pošto žurim
:16:54
poèni posluživati svoje
manje otmjene mušterije

:16:57
jer zato si ovdje.
:16:59
Osim ako nismo dovoljno dobri
da nas poslužiš.


prev.
next.