Maid in Manhattan
prev.
play.
mark.
next.

1:01:00
Mogu li dobiti vaš autogram?
-Amber? Tako se zovete?

1:01:04
Zovete se Amber.
-Kako ste?

1:01:06
Ulazi u auto! U auto!
1:01:11
Je li nas vidjela?
Je. Nije. Dobro si. cisto je.

1:01:15
U redu je.
-Kako se to dogodilo?

1:01:17
Mislim da je vrlo privlaèna.
1:01:19
Provjerio sam je.
Iz bogate je obitelji

1:01:23
politièki neutralna
i nije se slikala gola.

1:01:25
To nije žena koju sam tražio.
1:01:27
Ne znam što bih rekao.
Razgovarao sam s direktorom hotela.

1:01:31
Ona je jedina Caroline Lane
iz apartmana Park.

1:01:35
èekaj. Eno je.
1:01:37
To je ona. Cordell, stani.
1:01:44
Hej, èekaj! Ty! Caroline!
-æao, Chris!

1:01:47
æao. Kako si, Ty?
-Dobro.

1:01:50
Kako ste?
-Dobro.

1:01:51
Želite li èuti nešto èudno?
Pozvao sam vas na ruèak i došli ste

1:01:55
ali to niste bili vi.
1:01:57
Što se dogodilo?
1:01:59
Ne znam što mislite.
-Još uvijek ste u Beresfordu?

1:02:04
Ne, preselili smo u predgraðe.
Znate, predgraðe.

1:02:08
Upadajte. Idemo u naselje
Tremont Housinga.

1:02:11
Možemo li vas odbaciti?
-Da, mama!

1:02:14
Ne. Idemo na zabavu u blizini.
Hodat æemo.

1:02:19
Kako da vas zadržim?
-Broj mobilnog joj je 917...

1:02:22
Ja æu nazvati vas.
1:02:24
Želite li stupiti s njim u vezu,
nazovite ovaj broj.

1:02:27
Moja vizit karta.
Kako se prezivaš, dušo?

1:02:30
Ventura. A vi?
-Španski?

1:02:33
Jerry Španski?
-Ne, Siegel. Moramo iæi.

1:02:36
I mi. -Okrenite taj broj.
U bilo koje doba.

1:02:39
U redu.
-Ne sramite se.

1:02:41
Kasniš. Moraš održati govor.
-U Bronxu?

1:02:45
O èemu?
-Stambenim naseljima.

1:02:47
Stvarno?
1:02:49
Prièate ljudima u Bronxu
o tim stanovima?

1:02:52
Ne, samo æu novinare
odvesti tamo

1:02:55
i osvijetlim uvjete života.
1:02:58
Zanimljivo.
-I mi tako mislimo. Hoæemo li?


prev.
next.