Maid in Manhattan
prev.
play.
mark.
next.

1:20:00
Nazvati æu ambulantu da pitam
imaju li nešto za to.

1:20:03
Oprostite. G. Bextrum oboje
želi vas vidjeti u Parku.

1:20:30
Lionele. Marisa.
1:20:32
Zanimljivo. Meni je rekla
da se zove Maria.

1:20:37
Mislila sam da je nepristojno
da vas ispravim.

1:20:40
A pristojno je krasti tuðu odjeæu?
1:20:45
Nisam krala...
-Gðice Ventura, g. Bextrum veæ

1:20:48
30 minuta moli gðicu Lane
da nas ne tuži.

1:20:51
Predlažem da kažete što manje.
1:20:54
Sve je na snimku.
1:20:56
Je li sve vraæeno?
1:20:58
Da.
-Chrise, tako mi je žao...

1:21:01
što te prekidam.
Trebao bi znati što se dogaða.

1:21:05
Što se dogaða?
-Žena za koju si mislio da je gošæa

1:21:08
na ovom katu

je sobarica na ovom katu.

1:21:10
Zar nije tako, Marisa?
1:21:12
Ne. èekajte. Zove se Caroline.
1:21:14
Ne, Chris, tako se ja zovem.
Ona krade odjeæu, identitete...

1:21:18
Što se ovdje dogaða?
Zašto si tako obuèena?

1:21:23
Caroline?
1:21:27
Je li to istina?
1:21:36
Je.
1:21:38
Isuse! Novinari æe podivljati
zbog ovoga.

1:21:42
Nema razloga da
mješamo novine u ovo.

1:21:44
Kako æeš je sprijeèiti da govori?
1:21:46
Ovo se ne bi dogodilo
u Four Seasonsu.

1:21:49
Uvjeravam vas da se ni ovdje
nikada prije nije dogodilo.

1:21:52
Gubiš se. Trebao si nešto primijetiti.
Razoèaran sam.

1:21:56
G. Bextrum, on nema veze
s ovim.

1:21:59
Naravno. Razumijem.

prev.
next.