Maid in Manhattan
prev.
play.
mark.
next.

1:22:02
Kasnije æemo o tome.
Gðice Venture, više ne radite ovdje.

1:22:05
Predajte vašu propusnicu osiguranju
1:22:07
i ispratiti æe vas iz zgrade.
1:22:11
Razumijem.
-Je li to neophodno?

1:22:14
Pusti èovjeka da radi
svoj posao, Chrise.

1:22:17
Chrise.
1:22:19
Osjeæam se djelomièno krivom.
1:22:24
Nisi. Poštedi se.
1:22:26
Dopusti da te bar èastim ruèkom.
1:22:28
Sami moramo proæi svu sramotu.
1:22:32
Prvi ruèak je bio greška.
Drugi bi bio muèenje.

1:22:37
Možda onda piæe?
1:22:40
Vašu ploèicu s imenom,
kljuè i propusnicu.

1:22:44
Žao mi je, Marisa, ali moram.
-Shvaæam.

1:22:49
Nemoj mi reci da su i vas
zbog toga otpustili.

1:22:51
Nisu.
1:22:53
Maloprije sam odluèio.
1:22:57
Trebao sam to odavno uèiniti.
1:23:01
Dali ste otkaz?
1:23:03
Katkad...
1:23:05
smo natjerani na put
koji bi sami trebali naæi.

1:23:10
Hvala.
1:23:13
Hvala, Keef. Doviðenja.
1:23:16
Za posluživanje ljudi
1:23:19
potrebno je dostojanstvo i pamet.
1:23:22
Ali zapamti, oni su samo
ljudi s novcem.

1:23:26
I iako ih poslužujemo,
nismo sluge.

1:23:31
Posao ne odreðuje tko smo.
1:23:37
Odreðuje nas kako æemo se podiæi
poslije pada.

1:23:45
Mislim da æeš jednog dana
biti odlièna direktorica.

1:23:51
I bila mi je èast
da radim s tobom.


prev.
next.