Maid in Manhattan
prev.
play.
mark.
next.

:38:01
Знаеш доаѓам овде најчесто
кога треба да одржам говор.

:38:05
И тогаш станувам нервозен.
-Стануваш нервозен?

:38:08
Секако. -Го слушаш тоа?
:38:10
Мразам кога понекогаш
треба да стојам пред луѓето,

:38:13
моето срце чука, не можам
да се сетам на мојот текст.

:38:16
Исто и со мене, знам. -Навистина?
:38:18
Исто и ти? -Да.
:38:20
Тоа не е мојата работа, а
не е баш добро, знаеш?

:38:24
Па, што работиш? -Што работам?
:38:27
Ајде да ти покажам нешто.
Јас, се чувам до ова...

:38:34
Дали е тоа исечок од весник?
-Беше. Знаеш, јас морам

:38:38
да најдам нешто да ја отфрлам
сета нервозна енергија

:38:40
од моето срце. Тоа е
како... -Како некое камче?

:38:44
Светлечко камче? Точно.
Целата енергија оди во

:38:47
хартијата, а она што
останува е... -Твојот говор.

:38:53
Да. Тоа ме натерува да го одржам говорот.
:39:00
Некои од најдобрите говорници
во историјата, парче хартија.

:39:06
Да видам... Хенри Кисинџер,
-Тој беше познат по своите

:39:10
Говорни способности. -Не.
не беше заради тоа, а?

:39:16
Замисли само како би било без...
:39:20
О, тоа би било лошо. -Би било што?
:39:22
Ќе биде тешко. -Точно.
:39:26
Значи можеби ќе се обидеш повторно, а?
:39:31
Еј мамо, дали ќе одиме кај пингвините?
:39:35
Да одиме да ги видиме. -5 минути.
:39:37
Ок.
:39:41
Ти имаш лошо влијание! -Имам?
:39:43
Еве ги мамо!
:39:56
Колку се смешни. Изгледаат како дебели
:39:59
Смешни чоечиња со смокинзи.

prev.
next.