Maid in Manhattan
prev.
play.
mark.
next.

1:34:02
додека е тој таму? -Тоа
се муабети на други луѓе.

1:34:05
Мислев дека веќе завршивме
со разговор за тоа.

1:34:07
И си ја превртил ролката наопаку.
1:34:09
Знаеш, мислам дека разговаравме за ова.
1:34:11
Знам, но тоа е како
судбина. -Не, тоа е како

1:34:13
Њу Јорк Сити и слободна конференција.
1:34:17
Знаеше или не, кажи ми.
Знаеше дека тој доаѓа, нели?

1:34:23
Се сеќаваш за она што ти
кажав, разговаравме за ова.

1:34:27
Тој не е дел од нашите животи
и затоа му посакуваме

1:34:30
среќа во неговиот живот, така е?
1:34:32
Дали мислиш дека му недостигаме?
1:34:38
Епа би бил луд ако не му недостигаме.
1:35:05
Г-не Маршал, ако бидете
избран, ќе бидете трет од

1:35:07
државата на Њу Јорк во сенатот.
1:35:10
Како е тоа да се биде? -Ако
ме изберат, ќе ви кажам.

1:35:15
Дали сте во контакт со
вашето советување?

1:35:18
Да, тој ми рече да не брзам.
-Ок, имаме време за само

1:35:23
уште едно прашање, народе,
а потоа имаме средба...

1:35:27
Ако е тоа во ред со тебе.
-Јас имам прашање.

1:35:30
Што? Кој го рече тоа?
1:35:33
Г-н Маршал, овде! -О,
секако, што е прашањето?

1:35:42
Јас се прашував... -Крис остави го ова.
1:35:44
Не чекај, те слушам. Само продолжи.
1:35:46
Знам дека сите правиме грешки.
1:35:51
И знаејќи го карактерот,
вие на личноста би му дале

1:35:55
втора шанса, нели? -Така е, со тебе сум.

prev.
next.