Maid in Manhattan
anterior.
apresentar.
marcadores.
seguinte.

:12:01
"Nós chamamos se precisarmos. Chris,
olhas para mim, por favor? Chris?"

:12:04
-Podes olhar para mim por um minuto?
-O quê? Eu estou a olhar para ti.

:12:07
Nós vamos àquilo do Maddox
na segunda à noite.

:12:10
"Não, Jerry, nós não vamos."
:12:11
"Estás a ver, é em alturas como esta que gostava
que cá estivesse o teu pai para me apoiar."

:12:14
"-O quê?
-Eu disse, desejava que cá estivesse o teu..."

:12:16
-...pai para me apoiar.
-O meu pai não precisaria desse homem.

:12:19
O teu pai sabia como
usar esse homem.

:12:23
-Onde é que vais?
-O quê?

:12:25
-Depende. Onde é que tu vais?
-Casa de banho. Sozinho.

:12:28
-Sim. Muito bem. Vai. Bom. Sim. Claro.
-Obrigado.

:12:30
Chama-me se precisares de alguma coisa.
:12:37
"Oh, meu Deus. Desculpe, senhor."
:12:44
Obrigado.
:12:59
Senhor.
:13:02
Obrigado. Muito obrigado.
Sou tão desajeitado.

:13:05
-Acontece a todos. Olhe aqui.
-Obrigado.

:13:08
-Deixe-me ajudá-lo.
-Obrigado.

:13:11
-Para onde é que estas vão?
-Caroline Lane. Suite Park.

:13:14
"Ela acabou de chegar, e com um pedido para
desfazer de malas e serviço de engomar imediatos."

:13:18
Deixe estar. Blood and Dolce:
:13:22
Obrigado. Obrigado.
:13:27
"Quero dizer, há limites."
:13:31
"És tão má. És mesmo, Rach."
:13:36
"Sim, espera um segundo."
:13:39
"Obrigada. Qualquer coisa, quero dizer,
é para cima e para baixo."

:13:42
"Num dia, estamos a olhar para anéis,
e no outro terminamos tudo."

:13:45
Sim. Nem pensar.
:13:48
"Então, eu..."
:13:50
...fiz com que a minha assistente acidentalmente
enviasse o meu calendário da semana para o e-mail dele.

:13:56
"E claro, acrescentei umas marcações para
almoço extra e jantares com o meu ex."


anterior.
seguinte.