Maid in Manhattan
prev.
play.
mark.
next.

:59:00
Ona je jedina Caroline Lane
iz apartmana Park.

:59:03
Èekaj. Eno je.
:59:06
To je ona. Cordell, stani.
:59:12
Hej, èekaj! Ty! Caroline!
-Æao, Chris!

:59:15
Æao. Kako si, Ty?
-Dobro.

:59:18
Kako ste?
-Dobro.

:59:19
Želite li da èujete nešto èudno?
Pozvao sam vas na ruèak i došli ste

:59:23
ali to niste bili vi.
:59:25
Šta se dogodilo?
:59:27
Ne znam šta mislite.
-Još uvek ste u Beresfordu?

:59:31
Ne, preselili smo u predgraðe.
Znate, predgraðe.

:59:35
Upadajte. Idemo u naselje
Tremont Housinga.

:59:38
Možemo da vas odbacimo?
-Da, mama!

:59:41
Ne. Idemo na zabavu u blizini.
Pešice æemo.

:59:46
Kako da vas zadržim?
-Broj mobilnog joj je 917...

:59:49
Ja æu nazvati vas.
:59:51
Želite li da stupite s njim u vezu,
nazovite ovaj broj.

:59:54
Moja vizit karta.
Kako se prezivaš, dušo?

:59:57
Ventura. A vi?
-Španski?

:59:59
Jerry Španski?
-Ne, Siegel. Moramo da idemo.

1:00:03
I mi. -Okrenite taj broj.
U bilo koje doba.

1:00:05
U redu.
-Ne stidite se.

1:00:07
Kasniš. Moraš da održiš govor.
-U Bronxu?

1:00:11
O èemu?
-Stambenim naseljima.

1:00:13
Stvarno?
1:00:15
Prièate ljudima u Bronxu
o tim stanovima?

1:00:18
Ne, samo æu novinare
da odvedem tamo

1:00:20
i osvetlim uslove života.
1:00:23
Zanimljivo.
-I mi tako mislimo. Hoæemo li?

1:00:26
Æao.
-Šta to ne želite da mi kažete?

1:00:28
Ništa.
-Recite mi.

1:00:33
Trebalo bi da provedete neko
vreme u tim stanovima

1:00:36
tada ne bi morali da izmišljate
i pamtite govore.

1:00:40
Dolazilo bi s pravog mesta.
1:00:43
Kako vi to znate?
Hoæu da kažem...

1:00:46
Jer sam tamo odrasla.
1:00:48
Ceo život sam živela
u prostoru od 4 ulice.

1:00:52
Doviðenja.
1:00:56
Dobro, idemo. Hajde.

prev.
next.